عن أنس بن مالك رضي الله عنه أَنَّ النَبيَّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- كَان إِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَهَا ثَلاَثًا حَتَّى تُفْهَمَ عَنْهُ، وَإِذَا أَتَى عَلَى قَوْمٍ فَسَلَّمَ عَلَيهِم سَلَّمَ عَلَيهِم ثَلاَثًا.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Ông Anas bin Malik - cầu xin Allah hài lòng về hai ông - thuật lại: Khi nói chuyện Thiên Sứ của Allah thường lặp lại ba lần để người nghe hiểu nội dung Người muốn truyền tải, và khi đến chỗ đông người thì Người thường chào Salam ba lần.
Sahih (chính xác) - Do Al-Bukhari ghi lại

Giải thích

Anas bin Malik - cầu xin Allah hài lòng về hai ông- thuật lại khi nói chuyện Thiên Sứ của Allah thường lặp lại ba lần để người nghe hiểu nội dung Người muốn truyền tải. Lời "để người nghe hiểu nội dung Người muốn truyền tải'' có nghĩa là nếu người nghe đã hiểu thì Người không lặp lại. Sự lặp lại của Người là khi người nghe không hiểu bởi do ý nghĩa (của câu hay chữ) hơi khó hiểu thì Người sẽ lặp lại cho đến khi nội dung được hiểu, hoặc khi người nghe nặng tai nghe không được rõ thì Người thích lặp lại. Tương tự, khi Thiên Sứ - cầu xin Allah ban sự bằng an đến Người - chào Salam đến một nhóm người thì Người thường chào Salam ba lần nghĩa là Người đã không chào Salam quá ba lần. Nếu Người cho Salam nhưng họ không đáp thì Người lại cho Salam lần hai, nếu họ không trả lời thì Người tiếp tục cho Salam lần ba, và nếu họ không ai trả lời thì Người bỏ mặc không cho Salam nữa. Và tương tự, khi Thiên Sứ xin phép thì Người xin phép ba lần. Khi Người đến nhà ai đó và Người xin phép vào, Người gõ cửa ba lần, nếu không ai trả lời thì Người rời đi. Và đó là đường lối của Thiên Sứ - cầu xin Allah ban sự bằng an đến Người - Người thường lặp lại ba lần cho mỗi vấn đề, sau đó là kết thúc.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Người Kurd Hausa
Xem nội dung bản dịch