عن عائشة -رضي الله عنها- ، قالت: دخلت عليَّ عجوزان من عُجُز يهود المدينة، فَقَالَتا لي: إنَّ أهلَ القبور يُعذَّبون في قبورهم، فكذَّبتُهما، ولم أُنْعِم أنْ أُصَدِّقهما، فَخَرَجَتَا، ودخل عليَّ النبي -صلى الله عليه وسلم-، فقلت له: يا رسول الله، إنَّ عجوزين، وذكرتُ له، فقال: «صَدَقَتَا، إنَّهم يُعذَّبون عذابًا تَسْمَعُه البهائم كلُّها» فما رأيتُه بعْدُ في صلاة إلا تعوَّذ من عذاب القبر.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передала: «Ко мне пришли две старые женщины из числа иудеек Медины и сказали: "Поистине, умершие подвергаются мучениям в своих могилах". А я сказала им, что это ложь: мне не хотелось верить им. Они ушли, а когда пришёл Пророк (мир ему и благословение Аллаха), я сказала ему: "О Посланник Аллаха! Ко мне приходили две старые женщины из числа иудеек Медины и сказали, что мёртвые подвергаются мучениям в своих могилах". Он сказал: "Они сказали правду. Их подвергают мучениям, и животные слышат, как их мучают". После этого я всегда слышала, как он в своих молитвах просил у Аллаха избавления от мучений в могиле».

Разъяснение

Однажды к ‘Аише зашли две старухи из числа иудеек Медины и сказали ей: «Поистине, умершие подвергаются мучениям в своих могилах». Она сочла их слова ложью и не хотела им верить. Причина, из-за которой ‘Аиша отказалась им поверить, заключалась в том, что иудеи были известны своей явной ложью, клеветой на религию и искажением Писания (Торы). Эти старухи ушли от ‘Аиши, а когда к ней зашёл Пророк (мир ему и благословение Аллаха), она рассказала ему о том, о чём сообщили ей обе иудейки. Выслушав её, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Они сказали правду. Их подвергают мучениям, и животные слышат, как их мучают». После этого случая, по словам ‘Аиши, она всегда слышала, как в своих молитвах Пророк (мир ему и благословение Аллаха) просил у Аллаха избавления от мучений в могиле.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского
Показать переводы