+ -

عن جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ فِي الْأُمُورِ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ، يَقُولُ: «إِذَا هَمَّ أَحَدُكُمْ بِالْأَمْرِ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ الْفَرِيضَةِ، ثُمَّ لِيَقُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ، فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ خَيْرٌ لِي فِي دِينِي، وَمَعَاشِي، وَعَاقِبَةِ أَمْرِي» أَوْ قَالَ: «عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ، فَاقْدُرْهُ لِي وَيَسِّرْهُ لِي ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ، وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ شَرٌّ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي» أَوْ قَالَ: «فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ، فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ، وَاقْدُرْ لِي الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ، ثُمَّ أَرْضِنِي» قَالَ: «وَيُسَمِّي حَاجَتَه».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1162]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

जाबीर बिन अब्दुल्ला यांच्या अधिकारावर, अल्लाह त्यांच्यावर प्रसन्न होऊ शकेल, तो म्हणाला:
अल्लाहचे मेसेंजर, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, त्याने आम्हाला कुरआनमधील एक सुरा शिकवल्याप्रमाणेच काही गोष्टींमध्ये इस्तिखारा शिकवत असे, म्हणत: “जर तुमच्यापैकी कोणी आज्ञेनुसार, त्याला अनिवार्य नमाज सोडून इतर दोन रकात करू द्या, मग म्हणा: हे अल्लाह, मी तुझ्या ज्ञानाने तुझ्याकडून मार्गदर्शन घेतो आणि तुझ्या सामर्थ्याने तुझ्याकडून मार्गदर्शन घेतो. आणि मी तुझ्या महान कृपेबद्दल विचारतो, कारण तुझ्याकडे सामर्थ्य आहे आणि मी करू शकत नाही, आणि तू जाणतोस आणि मला माहित नाही, आणि हे अल्लाह, जर तुला माहित असेल तर ही बाब माझ्यासाठी माझ्या धर्मात, माझ्या उपजीविकेसाठी आणि माझ्या कार्याच्या परिणामात चांगली आहे. आणि जर तुम्हाला माहित असेल की ही बाब माझ्या धर्मात, माझ्या उपजीविकेसाठी आणि माझ्या प्रकरणांच्या परिणामात माझ्यासाठी वाईट आहे," किंवा तो म्हणाला: "माझ्या तात्काळ आणि भविष्यातील प्रकरणांमध्ये, तर ते माझ्यापासून दूर करा." आणि मला त्यापासून दूर करा आणि माझ्यासाठी जे चांगले असेल ते लिहा, मग तो मला म्हणाला: "आणि तो त्याच्या गरजांना नाव देतो."

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 1162]

Explanation

जर एखाद्या मुस्लिमाला असे काहीतरी करायचे आहे ज्यासाठी त्याला योग्य काय आहे हे माहित नाही, तर त्याच्यासाठी इस्तिखारा प्रार्थना करणे निर्धारित केले आहे, जसे की प्रेषित, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांती त्याच्यावर असू शकते, हे त्याच्या साथीदारांना शिकवत असे, अल्लाह असो. त्यांच्यावर खूश व्हा, ही प्रार्थना ज्याप्रमाणे त्याने त्यांना कुराणातील एक सुरा शिकवली होती त्याप्रमाणे तो अनिवार्य प्रार्थनेव्यतिरिक्त दोन रकात प्रार्थना करायचा, नंतर देवाला प्रार्थना करायचा: : "हे अल्लाह, मी तुझ्याकडे मार्गदर्शनासाठी विचारतो" दोन्ही बाबतीत सर्वोत्कृष्ट यशासाठी विचारून, आणि मी तुझ्याकडे "तुझ्या विशाल ज्ञानाने" विचारतो ज्यात सर्वकाही समाविष्ट आहे, "आणि मी तुझ्याकडे सामर्थ्य शोधतो" मला माझ्याकडे सक्षम बनविण्यासाठी तुझ्याशिवाय कोणतीही शक्ती किंवा सामर्थ्य नाही, "तुझ्या सामर्थ्यवान सामर्थ्याने," कारण तुझ्यासाठी काहीही असमर्थ आहे," आणि मी तुझ्या कृपेने तुझ्याकडे मागतो" आणि तुझे महान" विशाल; जेथे तुमचे देणे तुमच्याकडून आशीर्वाद आहे आणि तुमच्यावर कोणाचाही अधिकार नाही. "तुम्ही सर्व काही करण्यास सक्षम आहात", मी दुर्बल आणि असहाय असताना, "आणि मी सक्षम नाही" तुमच्या मदतीशिवाय काहीही करू शकत नाही, "आणि" तुम्हाला तुमच्या सर्वसमावेशक ज्ञानाने "जाणता" आहे ज्यामध्ये उघड आणि लपलेले आहे, आणि चांगले आणि वाईट, "आणि" मला "माहित" तुझ्या यश आणि मार्गदर्शनाशिवाय "आणि तू अदृश्य आहेस" कारण तुझ्याकडे पूर्ण ज्ञान आणि सामर्थ्य आहे आणि तुझ्याशिवाय इतर कोणाकडेही नाही. त्याच्यासाठी ठरवले आहे आणि तू त्याला काय करण्यास सक्षम केले आहेस. मग मुस्लिम आपल्या प्रभूला हाक मारतो आणि त्याच्या गरजेला नाव देतो आणि म्हणतो: “हे देवा,” मी माझे प्रकरण तुझ्यावर सोपवले आहे, मग “तुला माहित असल्यास,” तुझ्या माहितीनुसार, ही बाब “आणि तो त्याच्या गरजेला नाव देतो” हे घर विकत घेणे, किंवा ही कार खरेदी करणे, किंवा या महिलेशी लग्न करणे, किंवा इतर काही.. जर ही बाब तुम्हाला पूर्वी माहीत झाली असेल की ते “माझ्या धर्मात माझ्यासाठी चांगले आहे”, जे माझ्या व्यवहारांचे संरक्षण आहे, “आणि माझी उपजीविका” या जगात, “आणि माझ्या प्रकरणांचे परिणाम” आणि माझे काय घडामोडी घडतात, किंवा तो म्हणाला: "माझ्या वर्तमान आणि भविष्यातील घडामोडींमध्ये" या जगात आणि परलोकात; "म्हणून ते व्यवस्थित करा," तयार करा आणि ते "माझ्यासाठी" सोपे करा, आणि ते सुलभ करा, "आणि माझ्यासाठी ते सोपे करा," "मग आशीर्वाद द्या," आणि चांगले गुणा, "त्यात माझ्यासाठी," "आणि हे देवा, तू ज्या विषयावर मार्गदर्शन मागितले आहेस ते माझ्या धर्मासाठी, माझ्या उपजीविकेसाठी आणि माझ्या घडामोडींच्या परिणामांसाठी वाईट आहे हे तुला माहीत असेल तर - किंवा तो म्हणाला: माझ्या वर्तमान आणि भविष्यातील घडामोडींमध्ये - म्हणून त्याला दूर कर. माझ्यापासून आणि मला त्याच्यापासून दूर करा, आणि माझ्यासाठी जे चांगले असेल ते लिहून द्या, मग मला त्याबद्दल आणि मला जे आवडते त्याबद्दल तुझ्या सर्व आज्ञांसह मी द्वेष करतो.

Benefits from the Hadith

  1. पैगंबराच्या उत्सुकतेची तीव्रता, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देवो आणि त्याला शांती देवो, त्याच्या साथीदारांना शिकवण्यासाठी, अल्लाह त्यांच्यावर प्रसन्न व्हावा, ही प्रार्थना. कारण त्याचा मोठा फायदा आणि चांगुलपणा
  2. इस्तिखाराची इष्टता आणि त्यानंतर शिफारस केलेली प्रार्थना.
  3. इस्तिखाराची शिफारस अनुज्ञेय बाबींसाठी केली जाते ज्यामध्ये संकोच आहे आणि तो अनिवार्य किंवा इष्ट बाबींसाठी नाही. कारण मूळ तत्व हे दोन्ही करणे आहे, परंतु त्याच्या संबंधात त्याचा वापर करणे शक्य आहे, जसे की उमराह किंवा हज दरम्यान साथीदार निवडणे.
  4. अनिवार्य आणि इष्ट गोष्टी करणे आवश्यक नाही आणि निषिद्ध आणि नापसंत गोष्टी सोडण्याची विनंती केली जात नाही.
  5. प्रार्थनेसाठी विलंब लावणे; त्याच्या म्हणण्यानुसार, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांती त्याच्यावर असू द्या: “मग त्याला म्हणू दे...”, आणि जर अभिवादन करण्यापूर्वी असे म्हटले गेले तर कोणतीही अडचण नाही.
  6. सेवकाने सर्व बाबी अल्लाहकडे परत केल्या पाहिजेत आणि त्याने त्याच्या सभोवतालच्या लोकांना आणि त्याची शक्ती नाकारली पाहिजे. कारण देवाशिवाय त्याच्यात शक्ती किंवा सामर्थ्य नाही.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري الجورجية
View Translations