عن جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ فِي الْأُمُورِ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ، يَقُولُ: «إِذَا هَمَّ أَحَدُكُمْ بِالْأَمْرِ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ الْفَرِيضَةِ، ثُمَّ لِيَقُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ، فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ خَيْرٌ لِي فِي دِينِي، وَمَعَاشِي، وَعَاقِبَةِ أَمْرِي» أَوْ قَالَ: «عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ، فَاقْدُرْهُ لِي وَيَسِّرْهُ لِي ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ، وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ شَرٌّ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي» أَوْ قَالَ: «فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ، فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ، وَاقْدُرْ لِي الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ، ثُمَّ أَرْضِنِي» قَالَ: «وَيُسَمِّي حَاجَتَه».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1162]
المزيــد ...
yi a Gεεbr ɭbn Abd Allaah nengẽ (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga), a yeelame:
Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga) ra yɩɩme n wilgd tõnd sõmã tũus-n-yãk Pʋʋsg yεlã fãa pʋgẽ, wala a sẽn wilgd tõnd Alkʋrãanã sʋʋra, a yetame: «Yãmb yembr fãa sã n wa tar yɩɩgr ne yelle, bɩ a maan rakaar a yiib zẽng sẽn ka farila, rẽ poorẽ bɩ a yeele: alllahumma innii 'astaẖiruk bieilmik wa'astaƙdiruk biƙudratika, wa'as'aluk min fadlik alʿazimi, fa'innak taƙdir wala 'aƙdiru, wataʿlam wala 'aʿlamu, wa'ant ʿallam alghuyubi, alllahumm in kunta taʿlam 'ann hadha al'amr ẖayr li fɩɩ dini, wamaʿashi, waʿaƙibat 'amri» 'aw ƙala: «ʿaǧil 'amri waǧilihi, faƙdurh li wayassirh lii thumm barik li fɩɩhi, wa in kunta taʿlam 'ann hadha al'amr sharr li fɩɩ dini wamaʿashi waʿaƙibat 'amri» 'aw ƙala: «fɩɩ ʿaǧil 'amri waǧilihi, fasrifh ʿanni wasrifni ʿanhu, waƙdur li alẖayr hayth kana, thumma 'ardinii» = m Soab A Wẽnde, m kot-F lame tɩ f tũus sõma n kõ-ma ne Fo bãngrã, la m kot-F lame tɩ F kõ-m tõogo, ne Fo tõogã, la m kot-F-la Fo yɩɩdlemã sẽn yaa zɩsgã, bala Fo tõeeme la mam ka tõe ye, Fo miime la mam ka mi ye, la Foom la yel-soaadɩ mita,. M Soab A Wẽnde! F sã n miime yel-kãngã yaa sõma ne maam, m dĩinã pʋgẽ la m vɩɩmã la m yellã baasgẽ» maa a yeele: «Mam yellã masa la a yaoolemẽ, bɩ f kord-a n kõ-ma la F yols-a n kõ-ma, rẽ poorẽ bɩ F maan-m bark a pʋgẽ, la F sã n miime tɩ yel-kãngã yaa wẽng ne maam, m dĩinã pʋgẽ la m vɩɩmã la m yellã baasgẽ» maa a yeelame: «Mam yellã masa la a yaoolemẽ, bɩ F wẽnems-a n yi maam la F wẽnems maam n yi-a, la f kord sõma n kõ maam sẽn wa n yaa zĩig ning fãa, rẽ poorẽ bɩ F maan tɩ m yarẽ». A yeelame: «La pʋd a tʋlsmã yʋʋre».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Al-Bʋẖaariy n togs-a] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 1162]
Lɩsalaam sã n tʋll n maan yell, a sẽn ka mi yaa sõma bɩ ka sõma, rẽnn sãri maaname t'a pʋʋs rakaar a yiibu, tsuus-n-yãk Pʋʋsgo, bala Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) rag n yɩɩme n wilgd a sahaabsã (Wẽnd yarb be b yĩnga Pʋʋs-kãngã, wala a sẽn wilgd-b Alkʋrãan Sʋʋra, rẽnd a pʋʋsda rakaar a yiib sẽn yaa naafɩle, rẽ poorẽ t'a kos Wẽnd n yeele: «M Soab A Wẽnde,, m kot-F lame tɩ f tũus sõma n kõ-ma, ne m sẽn baood segl sõngã yεl a yiibã yembr sẽn yaa sõma n yɩɩda, m kot-f lame n fo bvãngrã sẽn yaa yalengo, la m kot-f tõogo, tɩ F maan maam tɩ m yɩ tũudã, bala sɩlem ka be ne maam, pãng ka be maam sã n kaz ne foom, ne fo tõogã, tõog ning sẽn yɩt bũmbã fãa zugã, bala bũmb ka be fo sẽn kongd ye, la m kot fo kũunã la f manegrã, sẽn yaa bedrã la yalengã,. bala fo kũunã yaa maan neer sẽn yi fo nengẽ, ned baa a yembr ka tar hakʋ fo zugu, neema pʋgẽ ye, bala foom n tõe bũmbã fãa, mam yaa valenga n yaa kamsa, m ka tõe baa fʋɩ sã n ka sẽn tũ ne sõngr sẽn yi fo nengẽ, la foom Wẽnde, foom n mi ne fo bãngrã sẽn gũbgã, sẽn solg la sẽn vẽnege, sẽn yaa sõma la sẽn yaa wẽnga, la maam, m ka mi baa fʋɩ, sã n ka sẽn tũ ne fo segl-sõngo la fo kãngdgrã, foom la yel-soaandɩ mita, rẽnd foom n tar bãngr sẽn gũbg zãnga, la tõog sẽn rʋʋgd bũmbã fãa, la zẽng sẽn foom ka tar rẽnda, sã n ka fo sẽn kõ-a tõog ne bũmb ningã, la fo sẽn maan t'a tõog bũmb ningã. Rẽ poorẽ lɩslaam kota a Soabã la a togs a tʋlsmã n yeele: m soab a Wẽnde 'm bobla m yellã foom" la fo sã n miẽ, fo bãngrã pʋgẽ tɩ "yel-kãngã" la a pʋd a tʋlsmã yʋʋre, wala mobil-kãngã raabo, maa pʋg-kãngã furbã, la zẽng sẽn ka rẽ... Sã n mik tɩ yel-kãngã, rag n renga taoor fo bãngrã pʋgẽ, tɩ sõma n be ne maam, dĩinã pʋgẽ, bũmb ning sẽn yaa mam yellã gũudmã, la vɩɩmã pʋgẽ la b yellã baasgẽ, ne a sẽn na n wa baas ne bũmb ninga. Maa a yeelame: dũni pʋgẽ la laahr pʋgẽ, bɩ f kosd-a la f seglg-a la f kɩt t'a yɩ mam yĩnga, la f yols-a la f yols yellã n kõ maam, rẽ poorẽ bɩ f maan maam barka, la f wʋsg-a n kõ maam a pʋgẽ. La fo sã n miime, m soab a Wẽnde, tɩ yel-kãngã, mam sẽn kot-a yãk sẽn yaa sõma n kõ maam, t'a yaa wẽng ne maam vɩɩmã pʋgẽ la mam yellã baasgẽ. Maa a yeelame, m yellã masa-masa la a yaoolem, bɩ f wẽnems-a n yi maam la f wẽnems maam n yi-a, la f kord sõma n kõ-ma sẽn wa n yaa zĩig ning fãa, rẽ poorẽ, bɩ f yar maam ne-a. La fo bʋʋdã fãa gilli, mam sẽn nonge la mam sẽn kisi.