عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- قال: كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يُعلمنا الاسْتِخَارَةَ في الأمور كلها كالسورة من القرآن، يقول: «إذا هَمَّ أحدُكم بالأمر، فلْيَرْكَعْ ركعتين من غير الفَرِيضَةِ، ثم لْيَقُلْ: اللهم إني أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ، وأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وأَسْأَلُكَ من فَضلك العظيم، فإنك تَقْدِرُ ولا أَقْدِرُ، وتعلمُ ولا أعلمُ، وأنت عَلَّامُ الغُيُوبِ. اللهم إن كنتَ تعلم أن هذا الأمر خيرٌ لي في ديني ومَعَاشِي وعَاقِبَةِ أَمْرِي» أو قال: «عَاجِلِ أَمْرِي وآجِلِهِ، فاقْدُرْهُ لي ويَسِّرْهُ لي، ثم بَارِكْ لي فيه. وإن كنت تعلمُ أن هذا الأمر شرٌّ لي في ديني ومَعَاشِي وعَاقِبَةِ أَمْرِي» أو قال: «عَاجِلِ أَمْرِي وآجِلِهِ؛ فاصْرِفْهُ عَنِّي، واصْرِفْنِي عنه، واقْدُرْ لِيَ الخيرَ حيث كان، ثم أَرْضِنِي به» قال: «ويُسَمِّي حَاجَتَهُ».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Narró Yabir Ibn 'Abdullah -Al-lah esté complacido con los dos-: El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- nos enseñó la istijara (oración de la consulta) para todos los asuntos,como las suras del Corán. Decía:"Si a alguno ustedes le preocupa un asunto que haga dos rakas voluntarias (no de la oración obligatoria) y que a continuación diga:"Al-lahuma,innii astajiruka bi ilmika wa astaqdiruka bi qudratika wa asaluka min fadlika al adhim,fa innaka taqdir wa la aqdir,wa ta'alam wa la 'alam wa anta alam al guyub. Al-lahuma in kunta ta'alam anna hada al amr jair lii fi dinii wa ma'ashi wa 'aaqibati amri-o dijo,'ayil amry wa ayilihu-fa aqdirhu li wa yasirhu li,zumma barik li fihi.Wa in kunta ta'alam anna hada al amr sharr li fi dinii wa ma'ashi wa 'aaqiba amrii-o dijo,'ayil amri wa ayilihu-fa asrifhu annii wa asrifnii anhu,wa iqdir lii al jair haizu kana,zumma radinii bihi".Dijo:"Y nombra aquello por lo que hace la istijara"(Oh Al-lah,ciertamente te pido por tu conocimiento que me escojas lo mejor y por tu fuerza que me des fuerza para aquéllo (que me escojas), y te pido por tu inmenso favor pues tú eres capaz y yo no,y tú conoces y yo no conozco y tu conoces el No-visto. Oh Al-lah,si sabes que este asunto es un bien para mi religión, para mi vida y para la otra vida-o dijo, mi asunto presente y mi asunto posterior- entonces decrétalo para mí y facilítamelo,y bendíceme en él. Y si sabes que este asunto es un mal para mi religión, mi vida y para la otra vida-o dijo,mi asunto presente y mi asunto posterior-entonces apártalo de mí y apártame de ello. Y decreta para mí el bien allí donde se encuentre, y hazme estar satisfecho con él". Dijo"Y nombra aquéllo por lo que hace esta oración".
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari

La Explicación

El Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-se preocupaba de enseñar a sus compañeros la manera en que se hacía la oración de istijara, como su preocupación y deseo de enseñarles las suras del Qurán.Así pues,el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- les indicó que la persona hiciera una oración de dos rakas voluntaria, sin ser la oración obligatoria, y que después del taslim (el saludo fial con el cual se finaliza la oración) pidiera a Al-lah que abriera su pecho al bien de entre dos asuntos, pues Al-lah conoce la manera y entresijos de los asuntos y no conoce cual de los dos (asuntos sobre los que la persona quiere llevar a cabo) es mejor sino el Conocedor de los mismos y no hay nadie que pueda sabe esto si no Al-lah. Y que pida a Al-lah la fuerza y capacidad para el mejor de ellos(los asuntos) y que le pida por su inmenso favor, pues Él es poderoso sobre toda cosa posible que tiene relación con su voluntad, y el ser humano no puede. Y Al-lah,Exaltado sea, conoce todas las cosas de manera en s totalidad y de manera detallada y la persona no conoce nada de eso si no lo que Al-lah le haya enseñado. Y ciertamente nada puede del No Visto oculta del conocimiento de Al-lah. A continuación,que pida a su Señor,Exaltado sea, si sabe que este asunto el cual se dispone a llevar a cabo,y lo menciona,es un bien y no supone una carencia o desmejoramiento para su religión ni para su vida de este mundo,que lo decrete para él y se lo facilite.Y si sabe que este asunto va a suponer una carencia o desmejoramiento de su religión y de su vida en este mundo,que lo aparte de ese asunto y aparte el asunto de él,y que le decrete el bien allí donde se encuentre y lo haga estar satisfecho con el decreto de Al-lah (qadaa y qadr).

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Uigur Kurdo
Mostrar las Traducciones