عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ رضي الله عنه، فَقَالَ: أَيُّكُمْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ الْفِتَنَ؟ فَقَالَ قوْمٌ: نَحْنُ سَمِعْنَاهُ، فَقَالَ: لَعَلَّكُمْ تَعْنُونَ فِتْنَةَ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَجَارِهِ؟ قَالُوا: أَجَلْ، قَالَ: تِلْكَ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ، وَلَكِنْ أَيُّكُمْ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ الَّتِي تَمُوجُ مَوْجَ الْبَحْرِ؟ قَالَ حُذَيْفَةُ: فَأَسْكَتَ الْقَوْمُ، فَقُلْتُ: أَنَا، قَالَ: أَنْتَ لِلَّهِ أَبُوكَ، قَالَ حُذَيْفَةُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوبِ كَالْحَصِيرِ عُودًا عُودًا، فَأَيُّ قَلْبٍ أُشْرِبَهَا نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ، وَأَيُّ قَلْبٍ أَنْكَرَهَا نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ بَيْضَاءُ، حَتَّى تَصِيرَ عَلَى قَلْبَيْنِ، عَلَى أَبْيَضَ مِثْلِ الصَّفَا فَلَا تَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ، وَالْآخَرُ أَسْوَدُ مُرْبَادًّا كَالْكُوزِ، مُجَخِّيًا لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا، وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا، إِلَّا مَا أُشْرِبَ مِنْ هَوَاهُ»، قَالَ حُذَيْفَةُ: وَحَدَّثْتُهُ، أَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا يُوشِكُ أَنْ يُكْسَرَ، قَالَ عُمَرُ: أَكَسْرًا لَا أَبَا لَكَ؟ فَلَوْ أَنَّهُ فُتِحَ لَعَلَّهُ كَانَ يُعَادُ، قُلْتُ: لَا بَلْ يُكْسَرُ، وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ ذَلِكَ الْبَابَ رَجُلٌ يُقْتَلُ أَوْ يَمُوتُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ. قَالَ أَبُو خَالِدٍ: فَقُلْتُ لِسَعْدٍ: يَا أَبَا مَالِكٍ، مَا أَسْوَدُ مُرْبَادٌّ؟ قَالَ: شِدَّةُ الْبَيَاضِ فِي سَوَادٍ، قَالَ: قُلْتُ: فَمَا الْكُوزُ مُجَخِّيًا؟ قَالَ: مَنْكُوسًا.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 144]
المزيــد ...
Hudayfa (Allah legyen elégedett vele) mondta: Umar-nál (Allah legyen elégedett vele) voltunk, és ő azt mondta: Közületek ki hallott Allah Küldöttétől (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) említeni valamit a megpróbáltatásokkal (al-fitan) kapcsolatban? Mondta egy csoport ember: Mi hallottunk. Ő mondta: Talán a férfi és a családjával vagy a szomszédjával kapcsolatos megpróbáltatásokra gondoltok? Azt mondták: Igen! Erre azt mondta: Ezt eltörli az ima, a böjt és a jótékony adakozás. Ám közületek ki hallott a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) olyanról, amely, mint a tenger hulláma érkezik? Hudayfa mondta: az emberek elhallgattak. És én mondtam: Én! Mondta Umar: Te, Allahra, apádhoz hasonlóan istenfélő vagy! Hudayfa mondta: Hallottam Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) amint azt mondja:
"A próbatételek elősoroltatnak a szívekre, mint a nádból font szőnyeg, szálanként, szálanként. Amely szív átitatódik azokkal, azon egy fekete pont keletkezik. És, amely szív elutasítja azokat, azon egy fehér pont keletkezik. Így a szívek két csoportra oszthatók: hófehér, mint a szikla, amelyet (fitna) megpróbáltatás nem bánthat mindaddig, amíg az egek és a föld léteznek. A másik pedig fekete, poros színű, mint (al-kúzu mudzsakhkhiyan) egy egy edény, amely fel van fordítva, amely nem ismeri a jót és nem utasítja el a rosszat, azt csupán a vágya itatja át és hatja át." Hudayfa mondta: Továbbadtam neki: bizony közted és azok között van egy zárt ajtó, amely bármely pillanatban összetörhető. Umar mondta: Kitörik? Ne legyen neked apád! Ha esetleg kinyitnák, akkor az bizonnyal visszazáródna. Mondtam: Nem! Azt el lesz törve; és továbbadtam neki, hogy az az ajtó egy férfira utal, akit vagy megölnek vagy meghal. Nincsenek hibák ebben a hagyományban. Abu Khálid mondta: Mondtam Sza'd-nak: Ó, Abu Málik! mit jelent az, hogy "poros színü"? Mondta: erős fehérség a feketében. Mondta: mondtam: és mit jelent: "al-kúzu mudzsakhkhiya"?Mondta: felfordított, a feje tetejére állított.
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 144]
Az Igazhívők vezetője, Umar bin al-Khattáb (Allah legyen elégedett vele) egy gyűlésén volt és vele voltak némelyek a Társak (Allah legyen elégedett velük) közül; és azt mondta nekik: Közületek ki hallotta Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) említeni a megpróbáltatásokat és a próbatételeket? Némelyek közülük mondták: Mi hallottuk, hogy a megpróbáltatások megemlíttetnek. Umar (Allah legyen elégedett vele) mondta: Talán arra gondoltok, hogy a férfi próbája és megpróbáltatása a saját családján belül történik: a feleségén és a gyermekein, mivel túlságosan szereti őket, túlzottan ragaszkodik hozzájuk, és ezáltal eltéríti őt a sok jó cselekedettől, vagy azért, mert elhanyagolja a kötelességeit, mint például a jogaik teljesítése, a nevelésük és oktatásuk. Hasonlóképpen a férfi próbája a szomszédjával vagy hasonló helyzetekben is megmutatkozhat. Talán erre gondoltok? Mondták: Igen! Mondta: ezek a megpróbáltatások ellenőrzést és mérlegelést igényelnek; vannak közöttük olyan bűnök, amelyeket a jó cselekedetek jóvá tesznek és eltörölnek, mint az ima, a böjt vagy a kegyes adakozás. Ám, közületek ki hallotta a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) az olyan általános próbatételek említését, amelyek hatalmas súllyal rendelkeznek és nagy elterjedéssel, zavarodottá teszi az embereket, mint a tenger hullámainak háborgó örvénylése? Az emberek elhallgattak; és Hudayfa bin al-Yamán (Allah legyen elégedett kettejükkel) mondta: Én hallottam. Umar (Allah legyen elégedett vele) örvendezett és mondta neki: Allah áldja meg apádat, aki hozzád hasonlót hozott. Mondd! Hudayfa mondta: Ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta: A próbatételek megjelennek és odatapadnak, az elősorolás során a szívhez, ahogyan a gyékényágy odaszorul a rajta alvó oldalához. A szívhez való tapadása erős hatást gyakorol a megpróbáltatással az ember szívére. Ezek a megpróbáltatások visszatérnek és ismétlődnek, egyik próbatétel a másik után. És amely a szívbe behatol és az megszereti azt és magába szívja, ahogyan az ital is beivódik a szervezetbe; annak a szívére egy fekete folt helyeztetik. És bármely szív, amely elutasítja a (próbatételt) arra egy fehér pont helyeztetik; így végül a szívek két csoportra lesznek oszthatók: fehér szív, amely erős kötelékkel kötődik a hithez, és annak mentessége mindenféle hibáktól és hiányosságoktól, ezekhez a megpróbáltatások nem tudnak hozzátapadni; és nem tudnak rá hatást gyakorolni, mint a sima felületű szilárd kő, amihez semmi sem tud hozzátapadni; az ilyennek a próbatétel nem tud kárt és ártalmat okozni, egészen addig, amíg Allahhal nem találkozik. A másik (típusú) szív: annak színe megváltozik és fekete lesz a megpróbáltatásoktól, mint a megdöntött vagy a fejjel lefelé állított kancsó, vagy edény, amelyben nem marad meg a víz; ehhez hasonló a szív, amelyhez nem kapcsolódik sem jó, sem bölcsesség, az nem ismeri a jót és nem utasítja el a rosszat és elvetendőt; csak azt fogadja el, amit a lelke szeret és, amire az vágyik. Hudayfa azt mondta Umar-nak: Ezekből a próbatételekből egyik sem fog megjelenni az életedben. Közted és azok között van egy zárt ajtó, amely majdnem összetörik. Umar mondta: Valóságosan összetörik? Talán, ha kinyitnák, esetleg visszatérne és bezárulna?! Hudayfa mondta: Nem, ellenben eltörik! Ez az ajtó egy férfira utal, akit megölnek vagy meghal. Amit megemlítettem az egy igaz híradás és igazolt, az nem a Könyv népe lapjairól származik, sem pedig egy véleménnyel rendelkező egyén erőfeszítése és gondolata; ellenben, ez a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) hagyománya.