+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: «كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أراد أَنْ يَخْرُج أَقْرَعَ بَيْن نِسائه، فأيَّتُهُنَّ يَخْرُج سَهْمُها خَرَج بها النبي صلى الله عليه وسلم ، فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا في غَزْوَةٍ غَزَاها، فَخَرج فيها سَهْمِي، فخَرَجْتُ مع النبي صلى الله عليه وسلم بَعْد ما أُنْزِلَ الحِجابُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od Aiše, r.a., prenosi se da je kazala: "Allahov Poslanik, s.a.v.s., kada bi htio krenuti na put, bacao bi kocku među ženama, pa koja bi dobila na izvlačenju putovala bi sa njime. U jednoj vojnoj misiji bacio nam je kocku u kojoj sam ja dobila, tako da sam putovala sa njim, a to je bila u vremenu nakon što je objavljen propis pokrivanja."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

U ovom hadisu Aiša, r.a., obavještava da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., zbog potpune pravde koju je provodio među ženama, kada bi htio putovati, bacao kocku među ženama, da bi to bilo prihvatljivo za njihova srca, pa čija bi se kocka izvukla nju bi uzeo na put. Tako je jednom prilikom, želeći da učestvuje u vojnom pohodu, a to je vojni pohod na Benu Mustalik, bacao kocku među svojim ženama... Kocka je pala na Aišu. Podrazumijeva se da u sljedećem putovanju kocka se baca među ostalim ženama, a ona koja je iskoristila to pravo više ne sudjeluje u bacanju kocke. Kada ostane zadnja, koja nije putovala, tad se ne baca kocka.

Prijevod: Engleski Urdu Indonežanski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Kurdski
Prikaz prijevoda