+ -

عن عائشة رضي الله عنها كان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ طَعَامًا في سِتَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ، فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ، فقال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : «أَمَا إِنَّهُ لَوْ سَمَّى لَكَفَاكُمْ».
[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Bà 'A-ishah kể: Lúc Thiên Sứ đang ăn cùng với sáu vị Sahabah thì có một người Ả-rập du mục đến ăn hai miếng ăn cuối cùng. Thiên Sứ nói: {Giá như y nói Bismillah là đã đủ.}
Sahih (chính xác) - Do Ibnu Maajah ghi

Giải thích

Trước đây, có lần Thiên Sứ của Allah đang ăn cùng sáu người bạn thì có một người Ả-rập du mục bước vào mà ăn hai miếng ăn sau cùng (miếng ăn là một lần bóc của ba ngón tay). Thiên Sứ nói: Nếu như người Ả-rập du mục đó nói Bismillah lúc ăn là với hai miếng ăn đó đã đủ cho ông no nhưng ông đã không nói nên vẫn chưa no. Đây là bằng chứng khẳng định khi ăn mà con người không nói Bismillah sẽ bị tướt đi Barakah trong thức ăn đó.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa
Xem nội dung bản dịch