عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- مرفوعاً: «يُوضَعُ الصِّراط بين ظَهْرَي جهنم، عليه حَسَكٌ كحَسَك السَّعْدان، ثم يستجيز الناس، فناجٍ مُسَلَّم، ومَجْدوح به ثم ناجٍ، ومحتبَس به فمنكوسٌ فيها، فإذا فرغ اللهُ عز وجل من القضاءِ بين العباد، يفقد المؤمنون رجالًا كانوا معهم في الدنيا يُصلُّون بصلاتهم، ويُزَكُّون بزكاتهم، ويصومون صيامهم، ويحجُّون حجَّهم ويغزون غزوَهم فيقولون: أي ربنا عبادٌ من عبادك كانوا معنا في الدنيا يُصلُّون صلاتنا، ويُزَكُّون زكاتنا، ويصومون صيامنا، ويحجُّون حجَّنا، ويغزون غزوَنا لا نراهم، فيقول: اذهبوا إلى النار فمن وجدتم فيها منهم فأخرجوه، قال: فيجدونهم قد أخذتهم النارُ على قَدْر أعمالهم، فمنهم مَن أخذته إلى قدميه، ومنهم مَن أخذته إلى نصف ساقيه، ومنهم مَن أخذته إلى رُكبتيه، ومنهم من أخذته إلى ثَدْيَيْه، ومنهم من أزرته، ومنهم من أخذته إلى عنقه، ولم تَغْشَ الوجوهَ، فيستخرجونهم منها فيُطرحون في ماء الحياة»، قيل: يا رسول الله وما الحياة؟ قال: «غسل أهل الجنة فينبتون نباتَ الزرعة» وقال مرة: «فيه كما تنبت الزرعة في غُثاء السَّيل، ثم يشفع الأنبياء في كلِّ من كان يشهد أن لا إله إلا الله مخلِصًا فيخرجونهم منها» قال: «ثم يتحنَّنُ اللهُ برحمته على من فيها، فما يترك فيها عبدًا في قلبه مثقالُ حبَّة من إيمان إلا أخرجه منها».
[صحيح] - [رواه ابن ماجه مختصرًا وأحمد.]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Сырат будет протянут над Адом, и на нём будут колючки, подобные колючкам саадана, а потом люди начнут переходить по нему, и будет среди них спасшийся и оставшийся невредимым, и тот, кто будет зацеплен, но спасётся, и тот, кто будет схвачен и сброшен в Ад. И когда Всемогущий и Великий Аллах завершит суд над рабами, верующие обнаружат, что с ними нет некоторых людей, которые в этом мире были вместе с ними и молились, как они, выплачивали закят, как они, постились, как они, совершали хадж, как они, и сражались, как они. И они скажут: “Господь наш, [а как же] Твои рабы, которые были с нами в этом мире и молились, как мы, выплачивали закят, как мы, постились, как мы, совершали хадж, как мы и сражались как мы? Мы не видим их”. Он скажет: “Идите в Ад и выведите тех из них, кого обнаружите там”». Он сказал: «И они обнаружат их обгоревшими в соответствии с их деяниями: некоторые будут обгоревшими до щиколоток, некоторые — до середины голени, некоторые — до колен, некоторые — до груди, некоторые — до середины тела, некоторые — до глотки, но лица их не будут обгоревшими. И они выведут их и бросят в воду жизни (хайат)». Люди спросили: «О Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а что за хайат?» Он ответил: «Это вода, которую используют для омывания обитатели Рая. И они вырастут, как вырастают растения». А в другой версии говорится: «…в ней, как вырастают растения в соре, приносимом потоком. Затем пророки будут заступаться за каждого, кто искренне свидетельствовал, что нет божества, кроме Аллаха, и их выведут оттуда». Он сказал: «Потом Аллах помилует тех, кто в них, и не оставит там ни одного из тех, в чьём сердце была вера хотя бы на вес горчишного зёрнышка, и непременно выведет их оттуда».
[Достоверный] - [передал Ибн Маджа - Передал Ахмад]

Разъяснение

В Судный день по воле Всемогущего и Великого Аллаха над Адом будет протянут Сырат, на котором будут колючки, и людям будет велено пройти по нему, и некоторые преодолеют Сырат успешно и Огонь не коснётся их, а некоторые будут задеты, но всё-таки спасутся, а некоторые упадут в Огонь. А когда Всемогущий и Великий Аллах закончит вершить суд над рабами и обитатели Рая войдут в Рай, а обитатели Ада — в Ад. И верующие — обитатели Рая — обнаружат, что с ними нет некоторых людей, с которыми они были вместе в мире этом, и которые молились, выплачивали закят, постились, совершали хадж и сражались вместе с ними. И они скажут Всемогущему и Великому Аллаху: «Поистине, мы не видим с нами в Раю этих людей притом, что они молились, выплачивали закят, постились, совершали хадж и сражались вместе с нами в земной жизни». И Аллах скажет им: «Пойдите к Аду и выведите оттуда тех из этих людей, кого обнаружите там». И они увидят, что те обгорели в Огне в соответствии с их деяниями: некоторые — до щиколоток, некоторые — до середины голеней, некоторые — до середины тела, некоторые — до груди, некоторые — до шеи. Однако Огонь не достигнет их лиц. Они походатайствуют за них и выведут их из Огня, и те будут брошены в воду жизни, которая оживляет тех, кого в неё окунают, и они вырастут, как вырастают растения в русле потока. Затем пророки заступятся за всех тех, кто свидетельствовал, что нет божества, кроме Аллаха, искренне, от всего сердца, и выведут их из Огня. Затем Всевышний Аллах проявит милость к находящимся в Огне и выведет оттуда всех, в чьём сердце была вера хотя бы на вес горчишного зерна.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский
Показать переводы