+ -

عن أَبِي أُمَامَةَ إِياسِ بنِ ثَعْلَبَةَ الحَارِثِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنِ اقْتَطَعَ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ، فَقَدْ أَوْجَبَ اللهُ لَهُ النَّارَ، وَحَرَّمَ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَسِيرًا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «وَإِنْ قَضِيبًا مِنْ أَرَاكٍ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 137]
المزيــد ...

Абу Умама Ияс ибн Са‘ляба аль-Хариси (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Кто присвоил принадлежащее другому мусульманину с помощью ложной клятвы, для того Огонь станет обязательным, а Рай — запретным». Один человек спросил: «О Посланник Аллаха, даже если это будет что-то незначительное?» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Даже если это прутик арака!»

[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 137]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) предостерёг от умышленных ложных клятв Аллахом ради присвоения того, что по праву принадлежит другому мусульманину. Делающий это заслуживает попадания в огонь и лишения Рая, и это действие относится к тяжким грехам. Тогда некий человек спросил: «О Посланник Аллаха, даже если клятва даётся в отношении чего-то незначительного?» Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Даже если это обыкновенный мисвак из прутика арака».

Полезные выводы из хадиса

  1. Предостережение от присвоения принадлежащего другим и побуждение возвращать это владельцам, сколь бы незначительная вещь это ни была. И если даже судья по ошибке вынес решение в пользу присвоившего, это не делает дозволенным для него то, что он присвоил.
  2. Ан-Навави сказал: «Строго запрещено нарушать права мусульман, и нет различий между значительным и незначительным в этом, поскольку Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: "Даже если это прутик арака"».
  3. Анн-Навави сказал: «Это наказание ждёт того, кто присвоил принадлежащее по праву другому мусульманину и умер, не раскаявшись. Что же касается того, кто раскаялся, пожалел о содеянном и восстановил ущемлённое право пострадавшему, загладив нанесённую ему обиду и решительно вознамерившись не делать ничего подобного впредь, то с него снимается грех».
  4. Аль-Кады сказал: «Особо упомянут мусульманин, потому что обращение идёт к ним и обычно именно они взаимодействуют с шариатом, а не потому, что относительно немусульманина постановление другое: сказанное касается и немусульманина тоже».
  5. Ан-Навави сказал: «Ложь представляет собой сообщение о том, что не соответствует истине, как умышленно, так и неумышленно, и не важно, относится сказанное к прошлому или к будущему».
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Ассамский الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Показать переводы