عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «سَأل موسى صلى الله عليه وسلم ربَّه: ما أدْنَى أهل الجَنَّة مَنْزِلَة؟ قال: هو رَجُل يَجِيءُ بعد ما أُدخِل أهل الجَنَّة الجَنَّة، فَيُقَال له: ادخل الجَنَّة. فيقول: أيْ رب، كيف وقد نَزَل النَّاس مَنَازِلَهُم، وأخَذُوا أَخَذَاتِهِم؟ فَيُقَال له: أَتَرْضَى أن يكون لك مثل مُلْكِ مَلِكٍ من مُلُوكِ الدُّنيا؟ فيقول: رَضِيْتُ رَبِّ، فيقول: لك ذلك ومثله ومِثْلُه ومِثْلُه ومِثْلُه، فيقول في الخامِسة. رَضِيْتُ رَبِّ، فيقول: هذا لك وَعَشَرَةُ أَمْثَالِه، ولك ما اشْتَهَتْ نَفْسُكَ، وَلَذَّتْ عَيْنُكَ. فيقول: رَضِيتُ رَبِّ. قال: رَبِّ فَأَعْلاَهُمْ مَنْزِلَة؟ قال: أُولَئِكَ الَّذِينَ أَرَدْتُ غَرَسْتُ كَرامَتَهُم بِيَدِي، وخَتَمْتُ عليها، فلم تَر عَيْنٌ، ولم تسمع أُذُنٌ، ولم يَخْطُر على قَلْب بَشَر». وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إنِّي لأَعْلَمُ آخِر أَهل النَّارِ خُرُوجًا منها، وآخِر أهل الجنَّة دخولًا الجنَّة. رَجُل يخرج من النَّار حَبْوا، فيقول الله عز وجل له: اذهب فادخل الجنَّة، فيَأتِيَها، فَيُخَيَّل إليه أَنَّها مَلْأَى، فيرجع، فيقول: يا رب وجَدُتها مَلْأَى! فيقول الله عز وجل له: اذهب فادخل الجَنَّة، فيأتيها، فَيُخَيَّل إليه أَنَّها مَلْأَى، فيرجع فيقول: يا ربِّ وجَدُتها مَلْأَى، فيقول الله عز وجل له: اذهب فادخل الجَنَّة، فإن لك مثل الدنيا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا؛ أو إن لك مثل عَشَرَةَ أَمْثَالِ الدُّنْيَا، فيقول: أَتَسْخَرُ بِي، أو تضحك بِي وأنت الْمَلِكُ!». قال: فلقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضَحِك حتى بَدَت نَوَاجِذُه فكان يقول: «ذلك أَدْنَى أهل الجَنَّة مَنْزِلة».
[صحيح] - [حديث المغيرة رواه مسلم. وحديث ابن مسعود متفق عليه]
المزيــد ...

Аль-Мугира ибн Шу‘ба (да будет доволен им Аллах) передал, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Однажды Муса (мир ему) спросил своего Господа: "Кто из обитателей Рая будет занимать самое низкое положение?" Он ответил: "Им будет человек, который придёт уже после того, как все остальные обитатели Рая будут введены в Рай, и ему будет сказано: <Войди в Рай!> Он скажет: <О Господь мой, как же я войду, когда все люди уже заняли свои места и получили то, что им было уготовано?!> И ему будет сказано: <Удовлетворишься ли ты тем, что будет у тебя царство, подобное царству одного из царей земли?>, — а он скажет: <Я буду доволен, о Господь мой!> Тогда Аллах скажет: <Даруется тебе это, и ещё столько же, и ещё столько же, и ещё столько же, и ещё столько же>, — и на пятый раз этот человек воскликнет: <Я доволен, о Господь мой!> И Аллах скажет: <Даруется тебе это и ещё десять раз столько, и даруется тебе то, чего желала твоя душа и что радовало глаз твой>, — и этот человек воскликнет: <Я доволен, о Господь мой!> [Муса (мир ему) далее] спросил: <Господь мой, а кто же из них займёт самое высокое положение?> Он ответил: <Ими будут те, которых Я пожелаю избрать и почту Своей собственной Рукой, и Я скрыл это (ото всех), и не видело этого око, и не слышало об этом ухо и не представлялось это сердцу человека>"». Ибн Мас‘уд (да будет доволен им Аллах) передал, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, я знаю, кто из оказавшихся в Огне выйдет из него последним и кто из обитателей Рая последним войдёт в Рай. Этот человек выберется из Огня ползком, и Великий и Всемогущий Аллах скажет ему: "Ступай и войди в Рай!" И он придёт к Раю, но покажется ему, что он полон, и он вернётся и скажет: "О Господь мой, я нашёл его заполненным!" Тогда Великий и Всемогущий Аллах снова скажет ему: "Ступай и войди в Рай!" И он придёт к Раю, но опять покажется ему, что он полон, и он вернётся и скажет: "О Господь мой, я нашёл его заполненным!" И тогда Великий и Всемогущий Аллах скажет ему: "Ступай и войди в Рай, и, поистине, там будет даровано тебе подобное всему миру этому и ещё десять его подобий (или: ... подобное десяти мирам)". И этот человек воскликнет: "Ты насмехаешься (или: ... смеёшься) надо мной, хотя и являешься Царём?!"» (Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах) сказал: «И я видел, что когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произнёс: "И этот человек займёт среди обитателей Рая самое низкое положение", — он улыбнулся так широко, что показались его коренные зубы».
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

В этом хадисе сообщается о великой щедрости, снисходительности и милости Всевышнего Аллаха. В нём также разъясняется, что человек, занявший в Раю самое низкое положение, будет испытывать в нём такие наслаждения, которые многократно превосходят то, чем владеет любой царь в земной жизни.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Курдский португальский
Показать переводы
Дополнительно