+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«اللهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنَ المُسْلِمِينَ سَبَبْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ زَكَاةً وَرَحْمَةً».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2601]
المزيــد ...

Abū Hurayrah (que Allah esteja satisfeito com ele), relata que o Mensageiro de Allah ﷺ disse:
“Ó Allah, eu sou apenas um ser humano. Assim, qualquer muçulmano a quem eu tenha ofendido, amaldiçoado ou açoitado, transforma isso para ele em purificação, misericórdia e expiação.”

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Muslim - 2601]

Explanação

O Profeta ﷺ fez essa súplica reconhecendo sua humanidade, que podia se irritar como qualquer ser humano. Porém, pediu a Allah que qualquer palavra dura ou correção feita contra um crente se transformasse, para ele, em zakat (purificação), proximidade de Allah e misericórdia.

Das notas do Hadith

  1. Esse hadith evidencia a grandeza do caráter do Profeta ﷺ, sua compaixão e clemência para com a Ummah.
  2. Ibn Ḥajar comentou: o hadith demonstra a perfeita compaixão do Profeta ﷺ, sua nobre conduta e sua generosidade de espírito, ao transformar algo que poderia ser negativo em honra e benefício para os seus companheiros.
  3. Al-Nawawī disse:
  4. Se for dito: “Como pode o Profeta ﷺ invocar contra alguém que não é merecedor dessa invocação, ou insultá-lo, ou amaldiçoá-lo e o semelhante?”
  5. A resposta é o que os sábios mencionaram, resumido em duas explicações:
  6. A primeira: o sentido é que tal pessoa não é merecedora disso perante Allah, na realidade interna, mas, aparentemente, mostra sinais de que justificam tal tratamento. Assim, o Profeta ﷺ via nele indícios legais de que merecia, e julgava conforme o que é aparente — pois ele ﷺ foi ordenado a julgar pelo exterior —, enquanto Allah é Quem conhece os segredos e as realidades ocultas.
  7. A segunda: o que ocorreu do seu insulto, súplica ou algo similar não tinha intenção real, mas era da prática comum dos árabes de introduzirem certas expressões em sua fala sem o propósito literal. Como, por exemplo, dizer: “Que tua mão fique empoeirada” (taribat yamīnak), ou “ʿAqrā ḥalqā”, e neste hadith: “Que tua velhice não se prolongue”, ou no hadith de Muʿāwiyah: “Que Allah não sacie o teu estômago”, e outros semelhantes. Eles não pretendiam a realidade dessas palavras como súplica.
  8. O Profeta ﷺ, porém, temia que algo disso coincidisse com a aceitação da súplica, então rogava ao seu Senhor, exaltado seja, e implorava a Ele para que transformasse tais palavras em misericórdia, expiação, proximidade (a Allah), purificação e recompensa.
  9. E, de fato, isso ocorria raramente e de forma excepcional. O Profeta ﷺ nunca foi obsceno, nem se esforçava em sê-lo, nem foi alguém que amaldiçoava (constantemente), e jamais se vingou por si mesmo.
Tradução: Bangali Vietnamita Curdo Tailandês Assamês tradução holandesa Dari Húngaro الجورجية المقدونية
Ver as traduções