عن عائشة -رضي الله عنها- مرفوعاً: «إذا نَعَسَ أحدكم وهو يصلي فَلْيَرْقُدْ حتى يذهب عنه النوم، فإن أحدكم إذا صلى وهو نَاعِسٌ لا يدري لعله يذهب يستغفر فَيَسُبُّ نَفْسَهُ».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

'Aicha (qu'Allah l'agrée) relate que le prophète (sur lui la paix et le salut) a dit: « Lorsque l’un d’entre vous se met à somnoler dans la prière, qu’il se rallonge et dorme jusqu’à ce qu'il n'ait plus sommeil. En effet, lorsque quelqu’un prie en somnolant, il ne sait plus ce qu’il dit; il se peut qu’en voulant implorer le pardon, il s'insulte. »

L'explication

Il est déconseillé de se consacrer à l’adoration jusqu’à épuisement. Ainsi, lorsque celui qui prie sent que le sommeil commence à prendre le dessus, qu’il interrompe sa prière ou qu’il l’achève afin d’aller dormir et se reposer. Cela évitera, qu’en état de fatigue, il fasse des invocations contre sa propre personne.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le bengali Le chinois Le persan
Présentation des traductions