Les sous-catégories

Liste des paroles prophétiques (Hadiths)

Je suis entré voir le Prophète (sur lui la paix et le salut) alors qu’il souffrait de douleurs fiévreuses. Je l'ai alors touché
عربي L'anglais L'urdu
Personne ne me salue sans qu'Allah ne me rende mon âme afin que je lui rende le salut.
عربي L'anglais L'urdu
Ô ʽÂ'ishah ! Certes, mes yeux dorment, mais mon cœur ne dort pas !
عربي L'anglais L'urdu
Me vois-tu vraiment comme ayant marchandé avec toi en vue de te prendre ton chameau ?! Prends ton chameau et ton or, ils sont à toi !
عربي L'anglais L'urdu
" J'ai entendu la voix affaiblie du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) et j'en ai déduit qu'il était affamé, as-tu donc quelque provision ? - Oui ! " dit-elle.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) cracha sur le pied de 'Amr ibn Mu'âdh, lorsque son pied fut coupé, et il s'est rétabli.
عربي L'anglais L'urdu
« Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a essuyé mon visage de sa main et a invoqué en ma faveur ! » Il vécu donc cent-vingt ans et n'avait sur sa tête que quelques petits cheveux blancs.
عربي L'anglais L'urdu
Yazîd ibn Al-Aswad (qu'Allah l'agrée) effectua la prière de l'aube avec le Prophète (sur lui la paix et le salut) ; ensuite, les gens se précipitèrent afin de prendre sa main et s'essuyer leurs visages avec. Il a dit : « J'ai alors pris sa main et me suis essuyé le visage avec. J'ai senti celle-ci plus froide que la neige et son odeur était plus suave que le musc ! »
عربي L'anglais L'urdu
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) est entré chez nous et y a fait sa sieste [de la mi-journée]. Il transpira. Ma mère est alors venue avec un récipient en verre, elle essuya sa sueur et la mit à l'intérieur. Ma mère est alors venue avec un récipient en verre, elle essuya sa sueur et la mit dedans.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Messager d'Allah ! Le fils de ma sœur souffre !' Il essuya alors ma tête et invoqua la bénédiction en ma faveur. Ensuite, il fit ses ablutions et je bus alors du reste de l'eau qu'il avait utilisé pour celles-ci. Puis, je me suis levé derrière son dos. J'ai alors regardé le sceau de la Prophétie entre ses deux omoplates, il était comme un œuf de pigeon.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) m'a dit : "Rapproche-toi de moi !" Alors, je me suis rapproché de lui.
عربي L'anglais L'urdu
"Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a-t-il imploré le pardon en ta faveur ? - Il répondit : Oui, et pour toi aussi !" Ensuite, il récita ce verset : { Et implore le pardon pour ton péché ainsi que pour les croyants et les croyantes }.
عربي L'anglais L'urdu
A l’époque du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut), la lune s’est fendue en deux parties : une partie était cachée par la montagne et l’autre était au-dessus de la montagne. Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a alors dit : " Ô Allah ! Sois témoin ! "
عربي L'anglais L'urdu
Crains Allah et garde ton épouse !
عربي L'anglais L'urdu
En voyage avec le Prophète (sur lui la paix et le salut), nous avançâmes de nuit et, vers la fin de celle-ci, nous fîmes une halte des plus douces qui soient pour le voyageur. Seule la chaleur du soleil nous sortit de notre sommeil, les premiers à se réveiller étant untel, puis untel, puis untel, puis 'Umar ibn al Khaṭṭâb.
عربي L'anglais L'urdu
S’il s’était rapproché de moi, les Anges l’auraient alors saisi membre par membre.
عربي L'anglais L'indonésien
Je n'ai plus eu de conjonctivite, ni de mal de tête, depuis que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a essuyé mon visage et a craché dans mon œil, le jour de Khaybar, au moment où il m'a donné l'étendard.
عربي L'anglais Ouïghour
« J'étais auprès de Qatâdah ibn Milḥân au moment de son agonie, un homme passa alors à l'extrémité de la demeure. » Il a dit : « Je l'ai aperçu sur le visage de Qatâdah. » Il a dit : « Lorsque je le regardais, c'est comme si sur son visage il y avait de l'onguent. »
عربي L'anglais Ouïghour
Lorsqu'il effectua le lavage mortuaire du Prophète (sur lui la paix et le salut) il chercha sur lui ce que l'on cherche [généralement] sur le mort, mais il n'en trouva rien. Il dit alors : « [Je te rachèterai] par mon père ! Tu sens bon. Tu sentais bon en étant vivant, et tu sens bon en étant mort ! »
عربي L'anglais Ouïghour