عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال: «ما رَمِدْتُ ولا صُدِعْتُ منذ مَسَحَ رسول الله صلى الله عليه وسلم وجْهي، وتَفَل في عيْنِي يوم خَيْبر حِين أعْطاني الرَّايَة».
[حسن] - [رواه أبو يعلى وأحمد بمعناه]
المزيــد ...

ʽAlî ibn Abî Ṭâlib (qu'Allah l'agrée) relate : « Je n'ai plus eu de conjonctivite, ni de mal de tête, depuis que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a essuyé mon visage et a craché dans mon œil, le jour de Khaybar, au moment où il m'a donné l'étendard. »
Bon. - Rapporté par Abû Yaʽlâ.

L'explication

ʽAlî ibn Abî Ṭâlib (qu'Allah l'agrée) se plaignait d'une douleur à l’œil - à cause d'une conjonctivite - lors de la bataille de Khaybar. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a alors essuyé son visage et craché dans son œil, qui a guéri par la permission d'Allah. Ensuite, il lui a donné l'étendard et Allah lui a permis de conquérir la forteresse de Khaybar. 'Alî (qu'Allah l'agrée) informe qu'à la suite de cela il n'a plus jamais eu de conjonctivite, ni de mal de tête, depuis que le Prophète (sur lui la paix et le salut) avait essuyé son visage et craché dans son œil lors de la bataille de Khaybar. Et ceci est un miracle manifeste du Prophète (sur lui la paix et le salut).

La traduction: L'anglais Le bosniaque Le russe Le chinois Le persan Indien Ouïghour Haoussa
Présentation des traductions