عَنْ ‌أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، أَتَدْرِي أَيُّ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ مَعَكَ أَعْظَمُ؟» قَالَ: قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، أَتَدْرِي أَيُّ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ مَعَكَ أَعْظَمُ؟» قَالَ: قُلْتُ: {اللهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} [البقرة: 255]. قَالَ: فَضَرَبَ فِي صَدْرِي، وَقَالَ: «وَاللهِ لِيَهْنِكَ الْعِلْمُ، أَبَا الْمُنْذِرِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 810]
المزيــد ...

Ubajj Ibn Ka'b (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Abú al-Mundzire, víš, který verš z Boží knihy je pro tebe nejvelkolepější?” Řekl jsem: „Bůh a Jeho Posel ví lépe." A on řekl: „Abú al-Mundzire, víš, který verš z Boží knihy je pro tebe nejvelkolepější?” Řekl jsem:{Bůh - není božstva kromě Něho, živého, trvalého!}[Kráva: 255]." A on mě poplácal po hrudi a řekl: „Při Bohu, vědění tě obšťastní, Abú al-Mundzire.“"

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 810]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) se zeptal Ubajje Ibn Ka'ba, který verš z Boží knihy je nejvelkolepější. On si nebyl jistý, ale pak řekl, že to je Verš trůnu: {Bůh - není božstva kromě Něho, živého, trvalého!} A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) mu to potvrdil a poplácal ho po hrudi, čímž dal najevo, že bude plný vědění, a poprosil Boha, aby mu ulehčil nabývání vědění a dal mu v tom potěšení.

Poučení z hadíthu

  1. Záslužné činy Ubajje Ibn Ka'ba (ať je s ním Bůh spokojen).
  2. Verš trůnu je nejvelkolepější verš v Koránu a člověk by se ho měl naučit zpaměti, pochopit jeho význam a konat podle něj.
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (65)