+ -

عَنْ ‌أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، أَتَدْرِي أَيُّ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ مَعَكَ أَعْظَمُ؟» قَالَ: قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، أَتَدْرِي أَيُّ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ مَعَكَ أَعْظَمُ؟» قَالَ: قُلْتُ: {اللهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} [البقرة: 255]. قَالَ: فَضَرَبَ فِي صَدْرِي، وَقَالَ: «وَاللهِ لِيَهْنِكَ الْعِلْمُ، أَبَا الْمُنْذِرِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 810]
المزيــد ...

Ubajj Ibn Ka'b (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Abú al-Mundzire, víš, který verš z Boží knihy je pro tebe nejvelkolepější?” Řekl jsem: „Bůh a Jeho Posel ví lépe." A on řekl: „Abú al-Mundzire, víš, který verš z Boží knihy je pro tebe nejvelkolepější?” Řekl jsem:{Bůh - není božstva kromě Něho, živého, trvalého!}[Kráva: 255]." A on mě poplácal po hrudi a řekl: „Při Bohu, vědění tě obšťastní, Abú al-Mundzire.“"

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) se zeptal Ubajje Ibn Ka'ba, který verš z Boží knihy je nejvelkolepější. On si nebyl jistý, ale pak řekl, že to je Verš trůnu: {Bůh - není božstva kromě Něho, živého, trvalého!} A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) mu to potvrdil a poplácal ho po hrudi, čímž dal najevo, že bude plný vědění, a poprosil Boha, aby mu ulehčil nabývání vědění a dal mu v tom potěšení.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Bosenština Sinhálština Hindština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Malajálamština Telugština Svahilština Barmština Thajština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Tádžičtina Kiňarwandština Rumunština Malgaština Italština Oromština Kannadština Uzbečtina
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Záslužné činy Ubajje Ibn Ka'ba (ať je s ním Bůh spokojen).
  2. Verš trůnu je nejvelkolepější verš v Koránu a člověk by se ho měl naučit zpaměti, pochopit jeho význam a konat podle něj.