عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، أَتَدْرِي أَيُّ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ مَعَكَ أَعْظَمُ؟» قَالَ: قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، أَتَدْرِي أَيُّ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ مَعَكَ أَعْظَمُ؟» قَالَ: قُلْتُ: {اللهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} [البقرة: 255]. قَالَ: فَضَرَبَ فِي صَدْرِي، وَقَالَ: «وَاللهِ لِيَهْنِكَ الْعِلْمُ، أَبَا الْمُنْذِرِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 810]
المزيــد ...
A minɛna kaabu den ubeyi la Ala diɲɛna a ma a ko: kira ko kisi b'a ye :
<< yaa muniziri fá, yali i b'a dɔn haya jumɛn de ka bon Ala ka gafe kɔnɔ wa >> a ko : ne ko: Ala n'a ka ciden de b'a dɔn. Kira ko: << yaa muniziri fá, yali i b'a dɔn haya jumɛn de ka bon Ala ka gafe kɔnɔ wa>> a ko: ne ko:{ Ala bàtoma wɛrɛ tɛ yen ale kɔ ɲɛnama don a jɔlen bɛ n'a yɛrɛ ye} [Mìsì muso kofɔ suran 255]. A ko: a ye ne gosi n disi la, k'a fɔ: << Ala k'i nisɔndiya ni dɔnni ye, muniziri fá >>.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 810]
Kira ye kaabu den ubeyi ɲininka kisi b'a ye hayaw la belebele la kurana kɔnɔ, a sigara jaabi la, o kɔfɛ a ko: o ye hayata kurisi de ye: {Ala bàtoma wɛrɛ tɛ yen ale kɔ ɲɛnama don a jɔlen bɛ n'a yɛrɛ ye}, kira y'a ka kumasɔn jila nɛɛma ni kisi b'a ye, k'a gosi a disi la kɔriyali bolo ma a ka dɔɔni ni kodɔn caya la, a ye duwawu k'a ye dɔnni ka nɔgɔya a ma a ka nisɔndiya n'a ye.