+ -

عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، قال: دخلت على عائشة فقلت: ألا تحدثيني عن مرض رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالت: بلى، ثَقُلَ النبي صلى الله عليه وسلم فقال: «أصلى الناس؟» قلنا: لا، هم ينتظرونك، قال: «ضعوا لي ماء في الْمِخْضَبِ ». قالت: ففعلنا، فاغتسل، فذهب لِيَنُوءَ فأغمي عليه، ثم أفاق، فقال صلى الله عليه وسلم : «أصلى الناس؟» قلنا: لا، هم ينتظرونك يا رسول الله، قال: «ضعوا لي ماء في الْمِخْضَبِ » قالت: فقعد فاغتسل، ثم ذهب لينوء فأغمي عليه، ثم أفاق، فقال: «أصلى الناس؟» قلنا: لا، هم ينتظرونك يا رسول الله، فقال: «ضعوا لي ماء في الْمِخْضَبِ »، فقعد، فاغتسل، ثم ذهب لِيَنُوءَ فأغمي عليه، ثم أفاق فقال: «أصلى الناس؟» فقلنا: لا، هم ينتظرونك يا رسول الله، والناس عُكُوفٌ في المسجد، ينتظرون النبي عليه السلام لصلاة العشاء الآخرة، فأرسل النبي صلى الله عليه وسلم إلى أبي بكر بأن يصلي بالناس، فأتاه الرسول فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرك أن تصلي بالناس، فقال أبو بكر - وكان رجلا رقيقا -: يا عمر صل بالناس، فقال له عمر: أنت أحق بذلك، فصلى أبو بكر تلك الأيام، ثم إن النبي صلى الله عليه وسلم وجد من نفسه خِفَّةً ، فخرج بين رجلين أحدهما العباس لصلاة الظهر وأبو بكر يصلي بالناس، فلما رآه أبو بكر ذهب ليتأخر، فَأَوْمَأَ إليه النبي صلى الله عليه وسلم بأن لا يتأخر، قال: أجلساني إلى جنبه، فأجلساه إلى جنب أبي بكر، قال: فجعل أبو بكر يصلي وهو يأتم بصلاة النبي صلى الله عليه وسلم ، والناس بصلاة أبي بكر، والنبي صلى الله عليه وسلم قاعد، قال عبيد الله: فدخلت على عبد الله بن عباس فقلت له: ألا أعرض عليك ما حدثتني عائشة عن مرض النبي صلى الله عليه وسلم ، قال: هات، فعرضت عليه حديثها، فما أنكر منه شيئا غير أنه قال: أسمت لك الرجل الذي كان مع العباس قلت: لا، قال: هو علي بن أبي طالب رضي الله عنه .
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Prenosi se od Ubejdullaha b. Abdullaha b. Utbe, da je rekao: "Ušao sam kod Aiše i rekao: 'Hoćeš li mi pričati o bolesti Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem?' 'Svakako', odgovorila je ona, a zatim nastavila: 'Kada je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, iznemogao, pitao je: 'Je li svijet klanjao?' Rekli smo mu: "Ljudi čekaju tebe'. 'Stavite mi vode u korito!' rekao je. 'Mi smo to učinile, on se okupao i kada se počeo dizati, uhvatila ga je nesvijest. Kasnije se osvijestio pa je upitao: 'Da li je svijet klanjao?' 'Ljudi čekaju tebe, Allahov Poslaniče', rekli smo. 'Stavite mi vode u korito!', rekao je. Potom je sjeo u korito, okupao se i kada je htio da ustane, onesvijestio se. Kasnije se osvijestio i opet upitao: 'Da li je svijet klanjao?' 'Ljudi čekaju tebe, Allahov Poslaniče', odgovorili smo mu. Svijet u džamiji iščekivaše Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, za jacija-namaz, pa je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, poslao po Ebu Bekra da predvodi namaz svijetu. Izaslanik mu je otišao i rekao: 'Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, zapovijeda da ti predvodiš namaz.' Ebu Bekr, koji je bio milosrdan čovjek, reče: 'Omere, klanjaj ti svijetu!' 'Ti si toga dostojniji', odgovori Omer. Tako je tih dana klanjao Ebu Bekr. Kasnije je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, osjetio u sebi neku olakšicu, pa je radi podne-namaza izašao uz pomoć dva muškarca, od kojih je jedan bio Abbas, dok Ebu Bekr već klanjaše predvodeći namaz prisutnom svijetu. Kada ga je Ebu Bekr ugledao, htio se povući natrag, ali mu je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, dao znak da se ne povlači. 'Ostavite me da sjednem pokraj njega!', reče Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, i oni su ga ostavili da sjedi pokraj Ebu Bekra. Ebu Bekr je klanjao namaz za Vjerovjesnikom, sallallahu alejhi ve sellem, a prisutni svijet za Ebu Bekrom. Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, tada je sjedio. Kasnije sam", kaže Ubejdullah", ušao kod Abdullaha b. Abbasa i upitao: "Hoćeš li da ti kažem šta mi je Aiša ispričala o bolesti Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem?" "Da!", reče on. Tada sam mu sve to ispričao, i on nije ništa negirao, nego je upitao: "Da li ti je imenovala čovjeka koji je bio s Abbasom?" "Nije", rekao sam. "To je bio Alija b. Ebu Talib", kazao je on.
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari]

Objašnjenje

U ovom predanju govori se o nečemu što se desilo Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, dok je bio bolestan, neposredno prije smrti. Poslanikova, sallallahu alejhi ve sellem, boest se znatno pogrošala, a on je one koji su bili u njegovoj blizini upitao: "Da li je svijet klanjao?" Prisutni su odgovorili da nije. On je tada tražio da mu stave vode u korito, a kada su to učinili, on se okupao, ali se nakon toga onesvijestio. Kada se osvijestio, ponovio je pitanje i ponovo se okupao, ali se opet onesvijestio. Isto to je učinio i treći put. Zatim je naredio da ljude u namazu predvodi Ebu Bekr. Kada je o tome obaviješten, Ebu Bekr tražio je od Omera da on umjesto njega predvodi namaz, ali on je to odbio i dao prednost Ebu Bekru, koji je najpreči da mijenja Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem. Nakon toga se Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, osjećao malo bolje, pa je uz pomoć el-Abbasa i Alije, radijallahu anhuma, izašao da klanja, a Ebu Bekr je već predvodio ljude u podne-namazu. Kada je vidio Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, htio je da se pomakne nazad u saf sa ljudima, ali mu Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, naredi da ostane na mjestu; Poslanik je sjeo pored njega. Ebu Bekr klanjao je za Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, a ljudi su klanjali za Ebu Bekrom, radijallahu anhu.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Kurdski
Prikaz prijevoda