عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم ذات ليلة فَافْتَتَحَ البقرة، فقلت: يركع عند المئة، ثم مضى، فقلت: يصلي بها في ركعة فمضى، فقلت: يركع بها، ثم افتتح النساء فقرأها، ثم افتتح آل عمران فقرأها، يقرأ مُتَرَسِّلًا: إذا مَر بآية فيها تَسبِيحٌ سَبَّحَ، وإذا مَر بسؤال سَأل، وإذا مَر بِتَعَوُّذٍ تَعَوَّذَ، ثم ركع، فجعل يقول: «سبحان ربي العظيم» فكان ركوعه نحوًا من قِيَامِهِ، ثم قال: «سمع الله لمن حمده، ربنا لك الحمد» ثم قام طويلًا قريبا مما ركع، ثم سجد، فقال: «سبحان ربي الأعلى» فكان سجوده قريبًا من قيامه.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...
Theo ông Huzaifah bin Al-Yaman kể: Trong một đêm nọ, tôi đã hành lễ Salah Jahajjud cùng Thiên Sứ ﷺ, Người bắt đầu bằng chương Al-Baqarah, tôi nghĩ Người sẽ Ruk'ua ở câu 100, nhưng Người đã đọc qua luôn, tôi nghĩ Người sẽ Ruk'ua ở cuối chương. Không ngờ Người đọc tiếp chương Ali 'Imron, rồi chương Al-Nisa. Người đọc chậm rãi khi đọc qua câu bảo Tasbih là người liền nói Sub-ha-nol-loh, khi đọc qua câu cầu xin là Người liền khấn vái, khi đọc qua câu hình phạt là Người cầu xin che chở. Sau đó Người Ruk'ua và nói: {Sub haa na rab bi yal 'a z.i.m} Người đã Ruk'ua lâu tựa lúc đứng vậy, xong Người nói: {Sa mi 'ol lo hu li man ha mi dah, rab ba naa la kal ham du} và Người đã đứng lâu tựa như đã Ruk'ua, sau đó người quỳ lạy và nói: {Sub haa na rab bi yal 'a la} và Người đã quỳ lạy lâu tựa như lúc đứng.
[Sahih (chính xác)] - [Do Muslim ghi]
Ông Huzaifah đa đứng Salah Tahajjud cùng Thiên Sứ ﷺ trong đêm, Người đã đọc Qur'an rất dài, chỉ với một Rak-ah mà Người đọc hết ba chương Kinh dài Al-Baqarah, Ali 'Imran và Al-Nisa'. Tuy nhiên, Người không đọc nhanh, Người đọc chậm rãi, mỗi khi đọc qua câu bảo Tasbih là người liền nói Sub-ha-nol-loh, khi đọc qua câu cầu xin là Người liền khấn vái, khi đọc qua câu hình phạt là Người cầu xin che chở, buổi Salah của Người dài đều nhau từ đứng, Ruk'ua và quỳ lạy gần như không chênh lệch về thời gian.