عن حذيفة بن اليمان -رضي الله عنهما- قال: صليت مع النبي -صلى الله عليه وسلم- ذات ليلة فَافْتَتَحَ البقرة، فقلت: يركع عند المئة، ثم مضى، فقلت: يصلي بها في ركعة فمضى، فقلت: يركع بها، ثم افتتح النساء فقرأها، ثم افتتح آل عمران فقرأها، يقرأ مُتَرَسِّلًا: إذا مَر بآية فيها تَسبِيحٌ سَبَّحَ، وإذا مَر بسؤال سَأل، وإذا مَر بِتَعَوُّذٍ تَعَوَّذَ، ثم ركع، فجعل يقول: «سبحان ربي العظيم» فكان ركوعه نحوًا من قِيَامِهِ، ثم قال: «سمع الله لمن حمده، ربنا لك الحمد» ثم قام طويلًا قريبا مما ركع، ثم سجد، فقال: «سبحان ربي الأعلى» فكان سجوده قريبًا من قيامه.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

哈泽伊法·本·阿尔·雅曼-愿主喜悦之-传述说:“我和先知-愿主福安之-一天夜间和我共同礼拜,他以念诵‘黄牛章’开始,然后我说:‘他会在念诵到一百段时鞠躬,但他继续念诵。我原以为他可能会在一拜中念诵,但他一直念诵。我想他会以此鞠躬。然而,他开始念诵‘妇女章’,直到把它念诵完,然后他开始念诵‘伊姆兰家属章,’他缓慢地念诵,当他念诵到有赞颂的章节时,就赞颂真主。当他念诵到有祈求的章节时,就祈求真主。当他念诵到求护辞时,就祈求真主的护佑。然后他鞠躬,并念诵:‘赞颂伟大的养主。’他鞠躬的时间和他站立着的时间差不多。然后,他念诵:‘真主倾听赞美他的人。赞美你,我们的主。’然后他站着很长时间,和他鞠躬的时间差不多。然后他俯下身子叩头,并念诵:‘赞颂至高无上的我的养主。’他的叩头与他的站立时间几乎一样长。”

解释

翻译: 英语 西班牙语 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 孟加拉语
翻译展示