عن أبي هريرة أنَّ عمر مرَّ بِحَسَّان رضي الله عنهم وهو يَنْشُدُ الشِّعر في المسجد، فَلَحَظَ إليه، فقال: قد كُنْتُ أَنْشُد، وفيه من هو خير مِنْك، ثمَّ الْتَفَتَ إلى أبي هريرة، فقال: أَنْشُدُكَ الله، أَسَمِعْتَ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «أَجِبْ عَنِّي، اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بروح الْقُدُسِ»؟ قال: اللهمَّ نعم.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Hathith từ Abi Huroiroh Qủa thật Umar đi ngang qua Hassan (cầu xin Allah hài lòng về Họ) thì lúc đó Hassan đang ngâm thơ cho mọi người cùng nghe ở trong Thánh Đường,vì vậy Umar trừng mắt nhìn Hassan với vẻ không tán thành và khi Hassan nhận thấy điều đó thì ông ta nói với Umar rằng:Qủa thật Ta đã từng ngâm thơ khi đó có một người tốt hơn Ngài đã có mặt tại đây (tức là thiên sứ Muhammad),sau đó Hassan nhìn về phía ông Abi Huroiroh và nói:Ta xin Ngươi hãy làm chứng cho Ta,và Ta xin thề với Ngươi bởi Đấng Allah rằng là Ta có ngâm thơ trong Thánh đường.Có phải Ngươi đã nghe thiên sứ Muhammad nói rằng:<>? và Abu Huroiroh đáp lại:Lạy Allah,đúng là như vậy
Sahih (chính xác) - Do Muslim ghi

Giải thích

Ý nghĩa al Hathith:Qủa thật Hassan (cầu xin Allah hài lòng về ông) Khi Hassan đang ngâm thơ cho mọi người cùng nghe ở trong Thánh đường thì lúc đó cũng có Umar ở đó,vì vậy Umar trừng mắt nhìn Hassan với vẻ không tán thành và khi Hassan nhận thấy điều đó thì ông ta nói với Umar rằng:Qủa thật Ta đã từng ngâm thơ khi đó có một người tốt hơn Ngài đã có mặt tại đây (tức là thiên sứ Muhammad).Sau đó''Hassan yêu cầu Aba Huroiroh làm chứng''có nghĩa là Hassan yêu cầu Aba Huroiroh làm chứng rằng ông ta đã nhìn thấy về sự ngâm thơ của mình ở trong Thánh đường cùng với sự có mặt của thiên sứ Muhammad,và thiên sứ đã chấp thuận và còn khuyến khích mình trong việc ngâm thơ,và Hassan nói thêm nữa:Ta xin Ngươi hãy làm chứng cho Ta,và Ta xin thề với Ngươi bởi Đấng Allah,''Có phải Ngươi đã nghe thiên sứ Muhammad nói rằng<(tức là thiên sứ Muhammad yêu cầu Hassan hãy đáp lại câu nói của cácThi sĩ người ngoại giáo bằng câu thơ của mình và hãy châm biếm hoặc chế nhạo họ bằng câu thơ đó,để bảo vệ thiên Sứ Muhammad và biện hộ cho tôn giáo của mình,và có phải Ngươi đã nghe thiên sứ Muhammad cầu xin Allah cho Ta rằng:Lạy Allah.Cầu xin Ngài hãy ban cho Hassan được sức mạnh và sự hỗ trợ từ thiên thần Jibril,và chinh phục được kẻ thù bằng câu thơ của Y,vì vậy hãy ban cho Y truyền được cảm hứng từ thơ ca sắc bén như mũi tên rơi vào những kẻ ngoại giáo và làm cho họ sụp đổ? và Abu Huroiroh đáp lại:Đúng là như vậy (Ta đã nghe nhà Ngươi ngâm thơ trước mặt thiên sứ Muhammad ở trong Thánh Đường và Ta cũng đã nghe thiên sứ Muhammad nói như vậy)

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Uyghur Người Kurd Hausa
Xem nội dung bản dịch