عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضيَ اللهُ عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:
«اللهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَهْ، فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1805]
المزيــد ...

Bu tercümenin daha fazla incelenmesi ve araştırılması gerekiyor.

Enes b. Mâlik -radıyallahu anh-'tan rivayet edildiğine göre: Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«Ey Allah'ım! Ahiret hayatından başka hayat yoktur; öyleyse Ensar'ı ve Muhacirler'i bağışla.»

[Sahih Hadis] - [Muttefekun aleyh] - [Sahih-i Müslim - 1805]

Şerh

Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- : Gerçek hayatın, Allah'ın rızası, rahmeti ve Cennet'inde olan ahiret hayatından başka bir hayat olmadığını haber vermiştir. Çünkü bu dünya hayatı geçicidir, ahiret hayatı ise daimi ve kalıcıdır. Sonra, yine Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-e sığınak sağlayan, onu ve Muhacirleri destekleyen, mallarını onlarla paylaşan Ensar için, ayrıca Allah'ın lütfu ve rızasını aramak için evlerini ve mallarını terk eden Muhacirler için bağışlanma, fazilet ve Allah'ın rızasını dilemiştir.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'in bu dünyadaki zühdü ve ahirete odaklanması.
  2. Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- ümmetini bu dünyanın geçici zevklerinden uzak durmaya teşvik etmiştir.
  3. Muhacirler'in ve Ensar'ın fazileti ve Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'in onlar için mağfiret dilemesi ile onların bu konudaki kazançları açıkça belirtmiştir.
  4. Kul, bu dünyadan elde ettiklerine sevinmemelidir; çünkü bunlar geçicidir ve sıkıntılarla doludur. Aksine, kalıcı olacak olan ve yerleşme yeri ahirettir.
Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Tamilce Taylandça Assam الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية ภาษากันนาดา الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
Tercümeleri Görüntüle