+ -

عن معاوية بن حيدة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «ويل للذي يحدث فيكذب؛ ليضحك به القوم، ويل له، ثم ويل له».
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد والنسائي في الكبرى]
المزيــد ...

Муавия ибн Хайда (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Горе тому, кто лжёт, чтобы рассмешить людей! Горе ему, и еще раз - горе ему!»
[Хороший хадис] - [Передал ат-Тирмизи - Передал ан-Насаи - передал Абу Давуд - Передал Ахмад]

Разъяснение

В хадисе содержится суровое предостережение ото лжи и угроза погибели тому, кто лжёт ради того, чтобы пошутить и рассмешить людей. Это действие относится к числу наиболее отвратительных. На него наложен строгий запрет. Оно входит в число скверных нравственных проявлений, которых верующий обязан избегать и от которых он должен отдаляться. Язык верующего должен быть чист ото лжи в любых обстоятельствах, за исключением тех случаев, когда Шариат разрешает это. И как человеку запрещается прибегать ко лжи в своих шутках, так и внимающим ему запрещено слушать его, если они знают, что это ложь, и они обязаны выразить ему порицание.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно