عن أم سلمة -رضي الله عنها- قالت: «جاءت أمُّ سُلَيمٍ امرأةُ أَبِي طَلحة إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقالت: يا رسول الله, إنَّ الله لا يَسْتَحيِي من الحَقِّ, فهل على المرأة من غُسْلٍ إِذَا هِيَ احْتَلَمَت؟ فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: نعم, إِذَا رَأَت المَاء».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Сообщается, что Умм Саляма (да будет доволен ею Аллах) рассказывала: «Однажды к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) пришла Умм Суляйм – жена Абу Тальхи аль-Ансари и спросила: "О Посланник Аллаха, поистине, Аллах не стыдится говорить истину, так скажи мне, должна ли женщина совершить полное омовение, если во сне у неё случится поллюция?" На что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: "Да, если после пробуждения она увидит свои выделения"».

Разъяснение

В этом хадисе сообщается о том, что однажды Умм Суляйм аль-Ансарийя (да будет доволен ею Аллах) пришла к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) для того, чтобы задать ему один вопрос. А поскольку ее вопрос касался достаточно интимной темы, разговаривать о которой многие люди стыдятся, то прежде чем задать его, она сделала небольшое вступление к нему, дабы не вгонять слушающих в краску. Так она сказала: «Поистине, Всемогущий и Великий Аллах не воздерживается от того, чтобы упоминать об истине, до тех пор, пока она содержит в себе некую пользу, даже если эта истина касается того, о чем люди обычно стыдятся говорить». Смягчив данным вступлением эффект от своего вопроса, Умм Суляйм перешла непосредственно к теме и спросила: «Должна ли женщина совершать полное омовение, если во сне ей приснилось, что она вступала в половую близость?» И Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ответил ей: «Да, она обязана совершить полное омовение, при условии, что после пробуждения она увидит на себе или постельном белье свои оргазменные выделения».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский
Показать переводы