عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «انْتَدَبَ الله (ولمسلم: تَضَمَّنَ الله) لِمَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِهِ، لا يُخْرِجُهُ إلاَّ جِهَادٌ فِي سَبِيلِي، وإيمان بي، وتصديق برسلي فهو عَلَيَّ ضامن: أَنْ أُدْخِلَهُ الجنة، أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه، نائلًا ما نال من أجر أو غنيمة». ولمسلم: «مثل المجاهد في سبيل الله -والله أعلم بمن جاهد في سبيله- كَمَثَلِ الصَّائِمِ القائم، وَتَوَكَّلَ الله لِلْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِهِ إنْ تَوَفَّاهُ: أن يدخله الجنة، أو يرجعه سالما مع أجر أو غنيمة».
[صحيح.] - [الرواية الأولى: متفق عليها. الرواية الثانية: متفق عليها أيضا.]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Аллах гарантировал тому, кто вышел на Его пути: “Если выйти его заставила только борьба на Моём пути (джихад), вера в Меня и вера в [принесённое] Моими посланниками, то Я гарантирую ему, что Я введу его в Рай либо [он вернётся] в дом, из которого вышел, и при этом он обретёт то, что обретёт, из награды или трофеев”». А в версии Муслима говорится: «Сражающийся на пути Аллаха — а Аллах лучше знает, кто сражается на Его пути — подобен проводящему дни в посте, а ночи — в молитвах, и Аллах гарантировал сражающемуся на Его пути, что если Он упокоит его, то введёт его в Рай, или же Он возвратит его благополучно с наградой или трофеями».

Разъяснение

В этом хадисе Аллах гарантировал тому, кто выступил на Его пути только ради джихада, будучи верующим и искренним, одно или два из трёх. Если он погибнет, то Аллах гарантировал, что введёт его в Рай. Если же он останется в живых, то Аллах гарантировал, что вернёт его домой с одной только наградой или с трофеями и наградой. А из второй версии, которую автор «‘Умдат аль-ахкам» приписывает Муслиму, хотя на самом деле она приводится у аль-Бухари и Муслима, следует, что достоинство джихада таково, что приравнивается к нему лишь действие, которое человеку не под силу: это постоянные посты и молитвы в течение всего того времени, пока отсутствует отправившийся сражаться на пути Аллаха. Поэтому Пророк (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: «Вы этого сделать не сможете».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский
Показать переводы