عن أنس رضي الله عنه قال: «أَنْفَجْنَا أَرْنَباً بِمَرِّ الظَّهْرَانِ، فَسَعَى الْقَوْمُ فَلَغَبُوا، وَأَدْرَكْتُهَا فَأَخَذْتُهَا، فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ، فَذَبَحَهَا وَبَعَثَ إلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم بِوَرِكِهَا وَفَخِذَيْهَا فَقَبِلَهُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Анас (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Мы вспугнули зайца в Марр аз-Захране, и люди побежали [чтобы схватить его], но выбились из сил. А я догнал его, поймал и принёс Абу Тальхе. Он зарезал зайца и отослал Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) заднюю часть, и он принял [этот подарок]».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) и его сподвижники находились в пути и, вероятнее всего, сделали привал в этом месте — Марр аз-Захране. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) останавливался в этом месте вместе со своими сподвижниками в год покорения Мекки. Они вспугнули там зайца, и люди побежали за ним, желая поймать его, но выбились из сил. А Анас ибн Малик, который тогда был юношей в самом расцвете сил, догнал зайца и принёс его своему отчиму, мужу своей матери, Абу Тальхе (да будет доволен им Аллах), и тот зарезал зайца и подарил Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) заднюю часть. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) принял этот подарок и, возможно, ел это мясо.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский Хауса португальский Малаялам
Показать переводы
Дополнительно