+ -

عن أنس رضي الله عنه قال: «أَنْفَجْنَا أَرْنَباً بِمَرِّ الظَّهْرَانِ، فَسَعَى الْقَوْمُ فَلَغَبُوا، وَأَدْرَكْتُهَا فَأَخَذْتُهَا، فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ، فَذَبَحَهَا وَبَعَثَ إلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم بِوَرِكِهَا وَفَخِذَيْهَا فَقَبِلَهُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Prenosi se od Enesa, radijallahu anhu, da je kazao: "Digli smo u Merri Zahranu zeca sa loge (jazbine). Svijet je trčao i umorio se, a ja sam ga stigao, uhvatio i odnio Ebu Talhi. On ga je zaklao i poslao Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, njegove butove, odnosno njegova dva stegna i on je to primio."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Jedne prilike Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, i ashabi bili su na putovanju, pa su vjerovatno zastali da se odmore u mjestu Merri Zahran. Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, sa svojim ashabima odsjeo je u ovo mjesto u godini oslobođenja Mekke. Tom prilikom su potjerali zeca, pa su ljudi trčali za njim, te su se umorili, a Enes ga je sustigao. Enes je tada bio mladić. Kada je uhvatio zeca odnio ga je mužu svoje majke, Ebu Talhi, radijallahu 'anhu, koji ga je zaklao i dio mesa poklonio Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, tačnije stegna. On je to prihvatio i jeo.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Hausa portugalski Malajalamski
Prikaz prijevoda