عن أبي زيد الأنصاري -رضي الله عنه- قال: قال لي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «اقتَرِب منِّي»، فاقتربتُ منه، فقال: «أَدْخِلْ يدك فامْسَح ظهري» ، قال: فأدْخلتُ يدي في قميصه، فمسَحتُ ظهْره، فَوَقَع خاتَم النبوة بين إصبعي، قال: فسُئل عن خاتَم النبوة، فقال: «شَعْرات بيْن كتِفيْه».
[صحيح.] - [رواه أحمد.]
المزيــد ...

Абу Зейд аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передал: "Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: "Подойди ко мне!", – и я подошёл к нему. Он сказал: "Просунь свою руку и проведи по моей спине!" Я просунул свою руку ему в рубашку и провёл по его спине. Причём мои пальцы дотронулись до печати пророчества". Его [т.е. Абу Зейда] спросили о печати пророчества, и он ответил: "Пучок волос между его лопаток".

Разъяснение

как-то раз Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросил Абу Зейда аль-Ансари подойти поближе. Когда он это сделал, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: "Просунь свою руку и проведи по моей спине!" Тогда Абу Зейд просунул свою руку в его рубашку и провёл по его спине. При этом между своих пальцев он ощутил печать пророчества. Абу Зейда аль-Ансари спросили о печати пророчества: "Какая она?", – на что он ответил: "Пучок волос между его лопаток".

Перевод: Английский Боснийский Китайский
Показать переводы