+ -

عن أبي زيد الأنصاري رضي الله عنه قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم : «اقتَرِب منِّي»، فاقتربتُ منه، فقال: «أَدْخِلْ يدك فامْسَح ظهري» ، قال: فأدْخلتُ يدي في قميصه، فمسَحتُ ظهْره، فَوَقَع خاتَم النبوة بين إصبعي، قال: فسُئل عن خاتَم النبوة، فقال: «شَعْرات بيْن كتِفيْه».
[صحيح] - [رواه أحمد]
المزيــد ...

Abu Zaid Al-Anṣāriy -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, "Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- berkata kepadaku, 'Mendekatlah kepadaku!' Maka aku pun mendekat ke beliau, beliau bersabda, 'Masukkanlah tanganmu dan usaplah punggungku!' Lantas aku memasukkan tanganku ke balik gamis beliau dan mengusap punggungnya, ternyata tanda kenabian berada di antara dua jariku." Perawi mengisahkan: Kemudian dia ditanya tentang tanda kenabian tersebut, maka dia menjelaskan, "Yaitu berupa bulu-bulu halus yang tumbuh di antara dua pundaknya."
[Hadis sahih] - [Diriwayatkan oleh Ahmad]

Uraian

Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- berkata kepada Abu Zaid Al-Anṣāriy -raḍiyallāhu 'anhu-, "Mendekatlah kepadaku." Ketika dia telah mendekat, beliau bersabda, "Masukkanlah tanganmu di balik gamisku lalu usaplah punggungku." Lantas dia memasukkan tangannya ke balik gamis beliau -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan mengusap punggung beliau, ternyata tanda kenabian berada di antara dua jarinya. Abu Zaid Al-Anṣāriy kemudian ditanya tentang tanda kenabian itu seperti apa? Maka dia menjawab, "Yaitu berupa bulu-bulu halus di antara dua pundak beliau -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-."

Terjemahan: Inggris Urdu Spanyol Uyghur Prancis Rusia Bosnia Indian China Persia Kurdi Hausa
Tampilkan Terjemahan