عن الجعْد، قال: سمعتُ السَّائِب بن يَزيد، يقول: ذهبتْ بي خالتي إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقالت: يا رسول الله، إنَّ ابنَ أختي وَجِعٌ. فمَسَح رأسي ودعا لي بالبَرَكة، ثم توضَّأ، فشربتُ من وَضوئه، ثم قمتُ خَلْف ظهره، فنَظَرتُ إلى خاتَم النبوة بيْن كتِفَيْه، مثل زِرِّ الحَجَلَة.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Al-Ja'd berkata, Aku pernah mendengar As-Sā`ib bin Yazīd meriwayatkan, "Aku dibawa oleh bibiku kepada Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan berkata, 'Wahai Rasulullah! Sungguh anak saudariku ini sedang sakit.' Maka beliau mengusap kepalaku dan mendoakanku dengan keberkahan. Kemudian beliau berwudu dan aku meminum air bekas wudunya. Lalu aku berdiri di belakang punggung beliau dan aku melihat tanda kenabian di antara kedua pundaknya, bentuknya semisal telur merpati."
[Hadis sahih] - [Muttafaq 'alaih]

Uraian

As-Sā`ib bin Yazīd bercerita bahwa bibinya membawanya kepada Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- lalu mengabari beliau bahwa keponakannya itu sedang sakit. Maka Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- mengusap kepalanya dan mendoakannya dengan keberkahan. Kemudian beliau berwudu dan As-Sā`ib meminum air yang menetes dari anggota tubuhnya yang mulia ketika berwudu. Kemudian As-Sā`ib berdiri di belakang punggung Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- lalu melihat tanda kenabian di antara dua pundak beliau -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- yaitu semisal telur merpati.

Terjemahan: Inggris Prancis Spanyol Urdu Bosnia Rusia China Persia Indian Hausa
Tampilkan Terjemahan