+ -

عن الجعْد، قال: سمعتُ السَّائِب بن يَزيد، يقول: ذهبتْ بي خالتي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله، إنَّ ابنَ أختي وَجِعٌ. فمَسَح رأسي ودعا لي بالبَرَكة، ثم توضَّأ، فشربتُ من وَضوئه، ثم قمتُ خَلْف ظهره، فنَظَرتُ إلى خاتَم النبوة بيْن كتِفَيْه، مثل زِرِّ الحَجَلَة.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Dža’d je rekao: “Saib b. Jezid kazuje: ‘Moja me tetka odvela Resulullahu, sallallahu alejhi ve sellem, i rekla: ‘Allahov Poslaniče, ovog mog sestrića boli!’ Poslanik me pomilovao po glavi i zamolio Allaha da me blagoslovi. Nakon toga uzeo je abdest, pa sam popio dio vode kojom je uzeo abdest. Utom sam stao iza njegovih leđa i vidio poslanički pečat između njegovih plećki. Izgledao je poput golubijeg jajeta.”
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Saib b. Jezid kazuje da ga je njegova tetka odvela do Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, te mu kazala da je bolestan. Poslanik je potrao Saibovu glavu i zamolio Allaha da mu podari berićet, a nakon toga se abdestio. Saib je popio vodu koja je kapala sa dijelova tijela Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, nakon što se abdestio. Potom je stao iza leđa Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, te pogledao u njegov pečat između plećki i uočio je da izgleda poput jajeta goluba.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Francuski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Kurdski Hausa
Prikaz prijevoda