عن الجعْد، قال: سمعتُ السَّائِب بن يَزيد، يقول: ذهبتْ بي خالتي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله، إنَّ ابنَ أختي وَجِعٌ. فمَسَح رأسي ودعا لي بالبَرَكة، ثم توضَّأ، فشربتُ من وَضوئه، ثم قمتُ خَلْف ظهره، فنَظَرتُ إلى خاتَم النبوة بيْن كتِفَيْه، مثل زِرِّ الحَجَلَة.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Аль-Джа‘д передал: "Я слышал, как ас-Са’иб ибн Язид, да будет доволен им Аллах, говорил: "Однажды моя тётка со стороны матери привела меня к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: "О Посланник Аллаха, сын моей сестры заболел!" – и он погладил меня по голове и обратился за меня с мольбой о благодати. Затем он совершил малое омовение, а я выпил воду, оставшуюся от его омовения, после чего я встал у него за спиной и увидел у него между лопаток печать пророчества, по виду подобную голубиному яйцу".
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Ас-Са’иб ибн Язид, да будет доволен им Аллах, сообщает, что как-то раз его тётка со стороны матери пошла с ним к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала, что сын её сестры заболел. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, погладил его по голове и обратился за него с мольбой о благодати. После этого он совершил малое омовение, а ас-Са’иб пил воду, капавшую с благородных частей тела Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, во время омовения. Затем он встал за спиной Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и увидел у него между лопаток печать пророчества – по внешнему виду она была похожа на голубиное яйцо.

Перевод: Английский Французский Испанский Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно