عن أنس قال: قال أبو طَلحَة لأم سليم: قد سمعت صوت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضعيفًا أعرف فيه الجُوع، فهل عندك من شيء؟ فقالت: نعم، فَأَخْرَجَت أَقْرَاصًا من شَعير، ثم أَخَذْتْ خِمَارًا لها، فَلفَّت الخُبْزَ بِبَعْضِه، ثم دسَّتْهُ تحت ثوبي ورَدَّتني ببعضِه، ثم أرسَلَتني إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فَذَهَبَتُ به، فوجدت رسول الله صلى الله عليه وسلم جالسًا في المسجد، ومعه الناس، فَقُمتُ عليهم، فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أرسلك أبو طلحة؟» فقلت: نعم، فقال: « أَلِطَعَام؟» فقلت: نعم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «قوموا» فانْطَلَقُوا وانطَلَقتُ بين أيديهم حتى جئت أبا طَلَحة فَأَخْبَرتُهُ، فقال أبو طلحة: يا أم سليم، قد جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم بالناس وليس عندنا ما نُطعِمُهُم؟ فقالت: الله ورسوله أعلم. فانطلق أبو طلحة حتى لقي رسول الله صلى الله عليه وسلم فأقبل رسول الله صلى الله عليه وسلم معه حتى دخلا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « هَلُمِّي ما عندك يا أم سليم» فأتت بذلك الخبز، فأمر به رسول الله صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ، وَعَصَرَتْ عليه أم سليم عُكَّةً فَآدَمَتْهُ ، ثم قال فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم ما شاء الله أن يقول، ثم قال: «ائْذن لعشرة» فَأَذِنَ لَهُم فأكلوا حتى شَبِعُوا ثم خرجوا، ثم قال: «ائْذَن لعشرة» فأذن لهم حتى أكل القُوم كلُّهم وشَبِعُوا والقوم سبعون رجلا أو ثمانون. متفق عليه. وفي رواية: فما زال يَدخُل عشرة، ويخرج عشرة حتى لم يبق منهم أحد إلا دخل، فأكل حتى شَبِع، ثم هَيَّأهَا فإذا هي مِثْلُهَا حين أكلوا منها. وفي رواية: فأكلوا عشرة عشرة، حتى فعل ذلك بثمانين رجلا، ثم أكل النبي صلى الله عليه وسلم بعد ذلك وأهل البيت، وتركوا سُؤْرَا. وفي رواية: ثم أفْضَلُوا ما بَلَغُوا جِيرانهم. وفي رواية عن أنس، قال: جئت رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما، فوجدته جالسا مع أصحابه، وقد عَصَبَ بَطنه، بِعُصَابة، فقلت لبعض أصحابه: لِم عَصَبَ رسول الله صلى الله عليه وسلم بطنه؟ فقالوا: من الجُوع، فذهبت إلى أبي طلحة، وهو زوج أم سليم بنت مِلْحَان، فقلت: يا أبَتَاه، قد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم عَصَبَ بطنه بِعِصَابَة، فسألت بعض أصحابه، فقالوا: من الجُوع. فدخل أبو طلَحَة على أمي، فقال: هل من شيء؟ قالت: نعم، عندي كِسَرٌ من خُبزٍ وتمرات، فإن جاءنا رسول الله صلى الله عليه وسلم وحده أشْبَعنَاه، وإن جاء آخر معه قَلَّ عنهم... وذكر تمام الحديث.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Анас передаёт: «Однажды Абу Тальха сказал Умм Суляйм: "c2">“Я услышал, что голос Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) слаб, и понял, что он голодает! Нет ли у тебя чего-нибудь?” Она сказала: "c2">“Есть”, и достала ячменные лепёшки, а потом взяла своё покрывало, завернула в часть его хлеб и засунула его мне за пазуху, а другой частью повязала меня в качестве чалмы и отправила меня к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Я понёс этот хлеб и нашёл Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), с которым находились и другие люди, сидящим в мечети. Я подошёл к ним, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: "c2">“Тебя послал Абу Тальха?” Я ответил: "c2">“Да”. Он снова спросил: "c2">“С едой?” Я ответил: "c2">“Да”. Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел людям: "c2">“Вставайте!” И они двинулись к выходу из мечети, а я побежал вперёд, пришёл к Абу Тальхе и обо всём рассказал ему. Абу Тальха сказал: "c2">“О Умм Суляйм, пришёл Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) с людьми, а у нас нечем накормить их!” Она ответила: "c2">“Аллах и Его Посланник знают об этом лучше!” Тогда Абу Тальха пошёл встречать Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), который вошёл в дом вместе с ним и сказал: "c2">“Подавай, что у тебя есть, о Умм Суляйм!” И она принесла этот хлеб, раскрошив его по велению Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). А потом Умм Суляйм выдавила на хлеб масло из кожаного мешка, приправив его. После этого Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произнёс над ним то, что было угодно Аллаху, а затем велел: "c2">“Впусти десять человек”. И Абу Тальха впустил десять человек, которые ели, пока не насытились, а потом вышли. Потом он снова сказал: "c2">“Впусти десять”. И он впустил их, и они ели, пока не насытились, а потом вышли. Потом он снова сказал: "c2">“Впусти десять”, и это продолжалось до тех пор, пока не поели и не насытились все, а их было семьдесят или восемьдесят человек!» [Бухари; Муслим]. А в другой версии говорится: «И так они входили и выходили по десять, пока не осталось никого, кто ещё не вошёл, и все они наелись досыта, и оказалось, что еды осталось столько же, сколько и было сначала». А в другой версии сказано: «И они ели по десять человек, пока не поели все восемьдесят человек, а после этого поел Пророк (мир ему и благословение Аллаха) и обитатели дома, и после этого ещё осталась еда». А в другой версии говорится: «И они отнесли остатки соседям». В другой версии от Анаса сказано: «Однажды я пришёл к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и обнаружил, что он сидит со своими сподвижниками, и при этом он повязал себе живот. Я спросил кого-то из его сподвижников: "c2">“Почему Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) повязал себе живот?” Они ответили: "c2">“От голода”. Тогда я пошёл к Абу Тальхе, который был мужем [моей матери] Умм Суляйм бинт Мильхан, и сказал: "c2">“О батюшка, я увидел, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) повязал себе живот, и спросил кого-то из его сподвижников об этом, и они сказали, что это по причине голода”. Абу Тальха зашёл к моей матери и спросил: "c2">“Есть что-нибудь?” Она ответила: "c2">“Да, у меня немного хлеба и несколько фиников, и если Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) придёт один, то ему хватит, чтобы насытиться, а если с ним придёт ещё кто-то, то еды уже будет слишком мало для них…”» И он передал хадис до конца.
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

В хадисе говорится, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сильно страдал от голода и, узнав об этом по его слабому голосу, Абу Тальха (да будет доволен им Аллах) сообщил об этом своей жене Умм Суляйм (да будет доволен ею Аллах) и спросил: «Есть ли у вас что-нибудь?» Она ответила: «Да, у нас есть чем накормить Пророка (мир ему и благословение Аллаха)». И она достала ячменные лепёшки, взяла своё покрывало, завернула в часть его хлеб, поместила под одежду Анаса, а оставшейся частью прикрыла его как плащом. Анас (да будет доволен им Аллах) пришёл и обнаружил Пророка (мир ему и благословение Аллаха) сидящим среди своих сподвижников. «Я подошёл к ним, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: "c2">“Тебя послал Абу Тальха?” Я ответил: "c2">“Да”. Он снова спросил: "c2">“С едой?” Я ответил: "c2">“Да”». Анас не смог отдать этот хлеб Пророку (мир ему и благословение Аллаха), потому что вокруг него было много сподвижников и потому что Анас знал, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) обычно ни в чём не предпочитает себя сподвижникам. Поэтому он только и смог что сказать: «Да». То есть он пригласил его открыто, чтобы именно он поднялся и пошёл с ним в дом Абу Тальхи и они накормили его таким образом. Однако «тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел людям: "c2">“Вставайте!” И они двинулись к выходу из мечети, а я побежал вперёд». А в другой версии говорится: «Опечаленный тем, что с ним пошло столько народу» «я пришёл к Абу Тальхе и обо всём рассказал ему. Абу Тальха сказал: "c2">“О Умм Суляйм, пришёл Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) с людьми, а у нас нечем накормить их!” Она ответила: "c2">“Аллах и Его Посланник знают об этом лучше!”» Умм Суляйм положилась на Аллаха и Его Посланника. Судя по всему, она поняла, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сделал это намеренно, для того чтобы явить чудо умножения еды, что свидетельствует о её сообразительности и остром уме. «Тогда Абу Тальха пошёл встречать Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), который вошёл в дом вместе с ним и сказал: "c2">“Подавай, что у тебя есть!”» В другой версии говорится: «Абу Тальха встретил его и сказал: "c2">“О Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), у нас есть только лепёшка, которую сделала Умм Суляйм”». А в другой версии говорится, что Абу Тальха сказал: «Это всего лишь лепёшка». А Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, Аллах сделает её благодатной». А в другой версии говорится, что Абу Тальха сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, я отправил Анаса, чтобы он пригласил тебя одного, и у нас нечем накормить тех, кого я вижу [с тобой]». Но он сказал: «Входи, и, поистине, Аллах сделает благодатным то, что у тебя есть». Итак, «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вошёл в дом вместе с ним и сказал: "c2">“Подавай, что у тебя есть, о Умм Суляйм!” И она принесла этот хлеб, раскрошив его по велению Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). А потом Умм Суляйм выдавила на хлеб масло из кожаного мешка, приправив его. После этого Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произнёс над ним то, что было угодно Аллаху», то есть обратился к Аллаху с мольбой о том, чтобы Всевышний Аллах сделал благодатным это небольшое количество еды. В другой версии сказано: «И я принёс его и он развязал его и сказал: "c2">“С именем Аллаха, о Аллах, умножь благодать [этой еды]”». Так в версии аль-Бухари и Муслима. «а затем велел: "c2">“Впусти десять человек”. И он впустил их, и они ели, пока не насытились, а потом вышли. Потом он снова сказал: "c2">“Впусти десять”, и это продолжалось до тех пор, пока не поели и не насытились все, а их было семьдесят или восемьдесят человек». А в другой версии говорится: «И так они входили и выходили по десять, пока не осталось никого, кто ещё не вошёл, и все они наелись досыта, и оказалось, что еды осталось столько же, сколько и было сначала». А в другой версии сказано: «И они ели по десять человек, пока не поели все восемьдесят человек, а после этого поел Пророк (мир ему и благословение Аллаха) и обитатели дома, и после этого ещё осталась еда». А в другой версии говорится: «И они отнесли остатки соседям».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Уйгурский Курдский
Показать переводы
Дополнительно