+ -

عن عبد الله بن عكيم رضي الله عنه مرفوعاً: «مَنْ تَعَلَّقَ شيئا وُكِلَ إليه».
[حسن] - [رواه أحمد والترمذي]
المزيــد ...

アブドッラー・ブン・オカイム(彼にアッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)は言った:「何かにすがる者は、そこに委ねられるのだ。」
[良好] - [アッ=ティルミズィーの伝承 - アハマドの伝承]

注釈

利益を手にすることや害悪の阻止を望みつつ、心や行動、またはその両方によって何かにすがりつく者は、アッラーによってそのすがりついているものへと任せられる。ゆえにアッラーにすがりつく者はそれだけで十分であり、あらゆる困難は容易いものとされる。他方、アッラー以外のものにすがりつく者は、そのものへと委ねられることになり、失意を味わわされることになる。

翻訳: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 インドネシア語 ウイグル語 ベンガル語 フランス語 トルコ語 ロシア語 ボスニア語 シンハラ語 ヒンディー語 中国語 ペルシア語 ベトナム語 タガログ語 クルド語 ハウサ語 ポルトガル語 マラヤラム語 テルグ語 スワヒリ語 タミル語 ビルマ語 タイ語 ドイツ語 パシュトー語 アッサム語 アルバニア語
翻訳を見る

本ハディースの功徳

  1. アッラー以外のものにすがりつくことの禁止。
  2. あらゆる物事においてアッラーにすがりつくことの義務。
  3. シルクとその悪い結末の説明。
  4. 報いは、その行いと同種のもの。
  5. 行いの結果は善悪を問わず、その行為者へと返って来る。
  6. アッラーではなく別のものにご利益を求める者は、失意を味わうことになる。
もっと…