عن أبي جحيفة وهب بن عبد الله -رضي الله عنه- قال: آخى النبي -صلى الله عليه وسلم- بين سلمان وأبي الدرداء، فزار سلمان أبا الدرداء فرأى أم الدرداء مُتَبَذِّلَةً، فقال: ما شأنُكِ؟ قالت: أخوك أبو الدرداء ليس له حاجة في الدنيا، فجاء أبو الدرداء فصنع له طعاما، فقال له: كل فإني صائم، قال: ما أنا بآكل حتى تأكل فأكل، فلما كان الليل ذهب أبو الدرداء يقوم فقال له: نم، فنام، ثم ذهب يقوم فقال له: نم. فلما كان من آخر الليل قال سلمان: قم الآن، فصليا جميعا فقال له سلمان: إن لربك عليك حقا، وإن لنفسك عليك حقا، ولأهلك عليك حقا، فأعطِ كل ذي حق حقه، فأتى النبي -صلى الله عليه وسلم- فذكر ذلك له فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «صدق سلمان».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Abou Jouhayfah Wahb ibn 'Abdillah relate que Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a fait de Salmân et d'Abû Dardâ’ (qu’Allah les agrée) des frères. Un jour, Salmân (qu’Allah l’agrée) alla visiter Abû Dardâ’ (qu’Allah l’agrée) et trouva sa femme (qu’Allah l’agrée) négligée. _ « Pourquoi donc te négliges-tu ainsi ? » lui demanda-t-il. « Ton frère » répondit la femme « n’éprouve aucun désir pour ce bas monde ! » Juste à ce moment arriva Abû Dardâ’ (qu’Allah l’agrée) et on prépara à manger. _« Mange » dit le maître de maison « Moi, je jeûne. » _ « Je ne mangerai » objecta Salmân : « que lorsque tu te joindra à moi. » Abû Dardâ’ mangea alors avec lui. Puis, la nuit tomba et Abû Dardâ’ s’apprêta à prier. Mais Salmân lui dit : « Dors ! ». Abû Dardâ’ s’endormit alors un moment puis se leva pour prier. Seulement, Salmân lui redit : « Dors ! » et Abû Dardâ’ se recoucha. Quand vinrent les dernières heures de la nuit Salmân (qu’Allah l’agrée) {se leva} et dit à Abû Dardâ’ : « Maintenant tu peux te lever ». Les deux frères prièrent ensemble puis Salmân (qu’Allah l’agrée) dit à Abû Dardâ’ : « Ton Seigneur a certes un droit sur toi, mais ta personne et ta famille en ont aussi un ! Rend donc à chaque ayant-droit ce qui lui revient. Abû Dardâ’ (qu’Allah l’agrée) alla raconter au Prophète (sur lui la paix et le salut) ce qui venait de se passer et ce dernier lui répondit : « Salmân (qu’Allah l’agrée) a dit vrai ! »

L'explication

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a établi des liens de fraternité entre Salmân et Abû Dardâ’ (qu’Allah les agrée). Un jour, Salmân (qu'Allah l'agrée) rendit visite à Abû Dardâ’ (qu’Allah l'agrée) et trouva sa femme (qu’Allah l’agrée) dans une tenue qui ne sied pas à une femme mariée, elle était dans une tenue inélégante. Salmân questionna l’épouse de son nouveau frère à ce sujet et celle-ci lui répondit que son mari [délaissait et] s’écartait de ce bas monde, de sa famille, de la nourriture et de toutes les autres choses. Puis, lorsqu’Abû Dardâ’ (qu’Allah l’agrée) revint, il prépara un repas pour Salmân et le lui présenta. Mais, Abû Dardâ’ jeûnait alors Salmân lui ordonna de rompre son jeûne car il savait qu’Abû Dardâ’ jeûnait tout le temps. Abû Dardâ’ rompit donc son jeûne et mangea avec Salmân. [Quand la nuit tomba] Abû Dardâ’ s’apprêta à prier mais Salmân lui ordonna de dormir jusqu’aux dernières heures de la nuit où ils se levèrent tous les deux et prièrent ensemble. Ensuite, Salmân (qu’Allah l’agrée) expliqua à Abû Dardâ’ que l’être humain ne devait point trop charger sa personne de jeûnes et de prières [nocturnes surérogatoires] mais qu’il devait plutôt prier et se lever [la nuit] de façon à obtenir le bien mais aussi à dissiper [les traces de] la fatigue, la pénibilité et le surmenage.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le Bengali Le chinois
Présentation des traductions