عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال: كان قِرَام لعائشة سَترت به جانب بَيتها، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «أَمِيطِي عنَّا قِرَامَكِ هذا، فإنه لا تَزال تصاوِيُره تَعْرِض في صلاتي».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Anas ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) relate : « ʽÂ’ishah (qu’Allah l’agrée) avait un voile avec lequel elle recouvrait un côté de sa maison. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui a alors dit : « Débarrasse-nous de ce voile ! Ses images ne cessent de se présenter lors de ma prière ! »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bûkhârî]

L'explication

ʽÂ’ishah (qu’Allah l’agrée) possédait une fine étoffe de laine colorée, qui comportait des motifs, et qu’elle suspendait afin d’obstruer une ouverture qui donnait sur sa demeure. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui donna l’ordre de l’enlever, en lui expliquant qu’il voyait ses motifs et ses couleurs dans la prière. En effet, cela l’empêchait de se concentrer complètement, de méditer sur les paroles de la prière, les versets récités et d’atteindre ainsi le recueillement et la soumission complète à Allah, Gloire et Pureté à Lui, qui sont l’objectif même de la prière.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions