+ -

عن رويفع قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم : "يا رُوَيْفِعُ، لعل الحياة ستطول بك فأخبر الناس أن من عَقَدَ لِحْيَتَهُ، أو تَقَلَّدَ وَتَرًا، أو اسْتَنْجَى برَجِيعِ دابة أو عَظْمٍ، فإن محمدًا بريءٌ منه".
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وأحمد]
المزيــد ...

Narró Ruwaifi’ -Al-lah esté complacido con él-: “Me dijo el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: “¡Oh, Ruwaifi! Quizás tengas una vida larga, así que informa a la gente que quien se trence la barba, se ponga una cuerda o collar, o se limpie (luego de hacer sus necesidades) con excremento o huesos de un animal, Mohammad se declara inocente de él””.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por An-nsaa'i - Registrado por Abu-Dawud - Registrado por Ahmad]

La Explicación

El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- informa que este compañero tendrá una vida larga hasta vivir junto con gente que contradice su ejemplo y su guía -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- con respecto a las barbas: de dejarlas crecer de forma natural y cuidarlas como manda el Islam, pasarán a modificarlas y cortarlas de un modo parecido a los no musulmanes, o la gente de lujuria y trivialidad. También alterarán el credo de la Unicidad de Al-lah por medio de portar amuletos y collares, o se los pondrán a su ganado buscando la protección del mal. O incurrirán en lo que les ha prohibido su Mensajero con respecto a la limpieza luego de hacer sus necesidades, de modo que volverán a limpiarse con excremento o huesos de animales. Así pues, el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le dejó dicho a su compañero Ruwaifi’ que le transmita a sus seguidores que su Mensajero se declara inocente de todo aquel que realice estas prácticas.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa Tagalog Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones
Más