عن رويفع قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم : "يا رُوَيْفِعُ، لعل الحياة ستطول بك فأخبر الناس أن من عَقَدَ لِحْيَتَهُ، أو تَقَلَّدَ وَتَرًا، أو اسْتَنْجَى برَجِيعِ دابة أو عَظْمٍ، فإن محمدًا بريءٌ منه".
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وأحمد]
المزيــد ...

Prenosi se od Ruvejfi'a: Jednom prilikom mi Allahov Poslanik, s.a.v.s., reče: 'Ruvejfi', možda ćeš poslije mene još dugo živjeti, zato obavijesti ljude da se Muhammed, uistinu, ograđuje od svakoga ko sveže bradu, ili onoga koji nešto konju objesi o vrat, ili onoga koji se, nakon obavljene velike nužde, čisti balegom, fuškijom ili kostima."
Vjerodostojan - Hadis bilježi Nesai

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, u ovom hadisu govori da će ovaj ashab dugo živjeti tako da će doživjeti ljude koji neće slijediti njegova, sallallahu alejhi ve sellem, uputstva vezana za bradu, tj. neće je puštati i o njoj brigu voditi, nego će se njome izigravati slijedeći i oponašajući druge, ili će pak biti u koliziji s njihovim vjerovanjem jer će činiti određena djela koja sadrže širk, nosiće ogrlice na sebi i stavljaće ih na svoje životinje želeći na taj način da spriječe zlo, ili će činiti ono što je zabranjeno poput korištenja balege životinja i kostiju prilikom čišćenja od nužde. Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, oporučio je svome ashabu da ummetu kaže da je on čist od toga i da nema ništa sa onim ko to čini.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda
Još