+ -

عن رويفع قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم : "يا رُوَيْفِعُ، لعل الحياة ستطول بك فأخبر الناس أن من عَقَدَ لِحْيَتَهُ، أو تَقَلَّدَ وَتَرًا، أو اسْتَنْجَى برَجِيعِ دابة أو عَظْمٍ، فإن محمدًا بريءٌ منه".
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وأحمد]
المزيــد ...

Ruwayfi '(que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse-me: "Ó Ruwayfi', você pode viver uma longa vida depois de mim; então, informe às pessoas que qualquer um que amarra sua barba, usa um cordão em volta do pescoço ou se limpa com esterco de animal ou osso, na verdade Muhammad não tem nada a ver com ele."
[Autêntico] - [Relatado por Annasai - Relatado por Abu Dawud - Relatado por Ahmad]

Explanação

O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) informou a este companheiro que ele viveria uma vida longa até ver pessoas contrárias à sua orientação. Essas pessoas bagunçavam a barba imitando os não árabes ou as pessoas extravagantes e afeminadas, em vez de deixar a barba crescer e cuidar dela. Ou violariam o credo do monoteísmo, recorrendo a métodos politeístas, como usar colares ou deixar que seus animais os usassem, acreditando que tais coisas poderiam afastar o mal. Ou eles cometeriam o que seu Profeta declarou proibido, ou seja, usar esterco ou ossos de animais para Istijmār. Consequentemente, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) pediu a seu Companheiro que transmitisse à sua Ummah o fato de que ele se desassocia daqueles que adotam qualquer uma dessas práticas.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Tagalo Curdo Hauçá
Ver as traduções