+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «مَنْ أحَبَّ لِقَاءَ اللهِ أَحَبَّ اللهُ لِقَاءهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ كَرِهَ اللهُ لِقَاءهُ» فقلتُ: يا رسولَ اللهِ، أكَراهِيَةُ المَوتِ، فَكُلُّنَا نَكْرَهُ المَوتَ؟ قال: «لَيْسَ كَذَلِكَ، ولكِنَّ المُؤْمِنَ إذَا بُشِّرَ بِرَحْمَةِ اللهِ وَرِضْوَانِهِ وَجَنَّتِهِ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ فَأَحَبَّ اللهُ لِقَاءهُ، وإنَّ الكَافِرَ إذَا بُشِّرَ بِعَذابِ اللهِ وَسَخَطهِ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ وكَرِهَ اللهُ لِقَاءهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم، ورواه البخاري عن عائشة -رضي الله عنها- في ضمنه حديث عن عبادة بن الصامت-رضي الله عنه-. رواه عن أبي موسى -رضي الله عنه- مختصرا]
المزيــد ...

Od Aiše se prenosi da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: „Ko priželjkuje susret sa Allahom, i On priželjkuje susret sa njim, a ko prezire susret sa Allahom, i Allah prezire susret sa njim.“ Aiša kaže: “Rekla sam: ‘Allahov Poslaniče, da li se tu ubraja preziranje smrti, jer svi mi preziremo umrijeti?' On reče: 'Ne odnosi se ovo na to. Kada vjernik bude obradovan Allahovom milošću, zadovoljstvom i džennetom, on poželi susret sa Allahom, pa i Allah to poželi. A kada nevjernik bude upozoren Allahovom kaznom i srdžbom, počne da mrzi susret sa Njim, pa i Allah zamrzi susret sa takvim.'“
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejh ve sellem, kazao je: „Ko priželjkuje susret sa Allahom, i On priželjkuje susret sa njim, a ko prezire susret sa Allahom, i Allah prezire susret sa njim.“ Aiša je rekla: “Allahov Poslaniče, da li se tu ubraja preziranje smrti, jer svi mi preziremo umrijeti?” On reče: “Ne odnosi se ovo na to…”, pa je kazao da kada čovjek poželi susret sa Allahom, i Allah to poželi, jer vjernik vjeruje u nagradu koju mu je Allah pripremio, pa to zavoli, i dunjaluk mu postane bezvrijedan te on ga ne želi, nego razmišlja o onome što ga čeka - tada Allah zavoli susret sa Njim. A kada nevjernik kada bude upozoren Allahovom kaznom i srdžbom, počne da mrzi susret sa Njim, pa i Allah zamrzi susret sa takvim. Zato se kaže u hadisu (koji govori o smrtnom času) da kada nevjerniku bude kazano da se Allah rasrdio na njega, njegova duša se razbježi po tijelu, a melek je vadi, uslijed čega mu pucaju vene i nervi, što je poput mnogostrukog žarača kada se nađe u mokroj vuni. On će prezirati da mu duša izađe, jer ga čeka zlo, zbog toga Allah kaže: “A da ti je vidjeti nevjernike u smrtnim mukama, kada meleki budu ispružili ruke svoje prema njima: ‘Spasite se ako možete!’” Oni neće htjeti da im duša izađe, ali će meleli kazati: “Spasite se ako možete.” Dakle, vjernik voli susret sa Allahom, jer on ga voli i voli njegovu nagradu, blagodati i džennet, a pogotovu voli taj susret u času smrti, pa i Allah zavoli susret sa njim. Allahu uči nas jednima od onih koji vole da se susretnu s Tobom i uljepšaj nam kraj na ovome svijetu! Ti sve možeš!

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski
Prikaz prijevoda