+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: "لا يَبُولَنَّ أحَدُكم في الماء الدَّائِم الذي لا يجْرِي، ثمَّ يَغتَسِل مِنه". وفي رواية: "لا يغتسل أحدكُم في الماء الدَّائم وهو جُنُب".
[صحيح] - [الرواية الأولى: متفق عليها. الرواية الثانية: رواها مسلم]
المزيــد ...

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "Neka niko od vas ne mokri u stajaću vodu koja ne otiče, a zatim da se u njoj kupa." U drugoj verziji stoji: "Neka se niko od vas ne čisti od dženabeta u stajaćoj vodi."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim - Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Allahov Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je zabranio da se vrši mala nužda u vodu koja ne otiče, jer će je to uprljati i možda zaraziti bakterijama i bolestima koje se nalaze u mokraći, te time naštetiti svakome ko tu vodu koristi, a možda je za pranje i kupanje koristi i sam onaj ko je nuždu izvršio, pa kako da se kupa i da mokri u ono sa čime će se poslije i sam čistiti. Također je zabranio i kupanje od dženabeta u vodi koja ne otiče, jer će time onečistiti vodu sa nečistoćama koje dženabet donosi.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda