+ -

عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَفَاتِحُ الغَيْبِ خَمْسٌ، {إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنْزِلُ الغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ}».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 4627]
المزيــد ...

এ অনুবাদটির আরও অধিক সম্পাদনা ও পরীক্ষা-নিরীক্ষার প্রয়োজন.

ইবনু ‘উমর রাদিয়াল্লাহু ‘আনহুমা হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন,
"গায়েবের চাবি পাঁচটি"{إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ، وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ، وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ، وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا، وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ، إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ} — “নিশ্চয় আল্লাহ্, তাঁর কাছেই রয়েছে কিয়ামতের জ্ঞান, তিনি বৃষ্টি বর্ষণ করেন এবং তিনি জানেন যা মাতৃগর্ভে আছে। আর কেউ জানে না আগামীকাল সে কি অর্জন করবে এবং কেউ জানে না কোন্‌ স্থানে তার মৃত্যু ঘটবে। নিশ্চয় আল্লাহ্ সর্বজ্ঞ, সম্যক অবহিত”।

[সহীহ] - [এটি বুখারী বর্ণনা করেছেন।] - [সহীহ বুখারী - 4627]

ব্যাখ্যা

গায়েবের ইলম আল্লাহ্‌র কাছেই আছে, তিনি ছাড়া কেউ তা জানে না। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের জানিয়েছেন যে, গায়েবের চাবিকাঠি ও তার ভাণ্ডার পাঁচটি। প্রথমটি: কিয়ামত কখন ঘটবে তা আল্লাহ্‌ ছাড়া কেউ জানে না। এটি আখিরাতের ইলমের প্রতি ইঙ্গিত করে। কারণ আখিরাতের শুরু হল কিয়ামতের দিন, যিনি কাছাকাছির ইলম রাখেন না, তার জন্য পরবর্তী ইলম রাখা সম্ভব নয়। দ্বিতীয়টি: বৃষ্টি কখন বর্ষিত হবে তা আল্লাহ্‌ ছাড়া কেউ জানে না। এটি উর্ধ্বজগতের বিষয়গুলোর প্রতি ইঙ্গিত করে। বৃষ্টিকে বিশেষভাবে উল্লেখ করা হয়েছে যদিও তার আলামত রয়েছে, যা অভ্যাস অনুযায়ী বৃষ্টির সম্ভাবনা বোঝায়, কিন্তু তা নিশ্চিত এবং নিঃসন্দেহ নয়। তৃতীয়টি হলো—গর্ভে যা থাকে: ছেলে বা মেয়ে, কালো বা সাদা, সম্পূর্ণ বা অসম্পূর্ণ, দুর্ভাগা বা সুখী ইত্যাদি। গর্ভকে বিশেষভাবে উল্লেখ করা হয়েছে কারণ অধিকাংশ মানুষ সাধারণত এ বিষয়গুলো সম্পর্কে জানে; তবুও কেউ এর প্রকৃত রহস্য জানে না, কাজেই অন্যান্য বিষয়গুলো আরও আগেই জানবে না। চতুর্থটি: আগামীকাল কী ঘটবে তা আল্লাহ ছাড়া কেউ জানে না। এটি সময়ের বিভিন্ন প্রকার এবং তাতে সংঘটিত ঘটনার প্রতি ইঙ্গিত করে। ‘আগামীকাল’ শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে যাতে এর অর্থ সবচেয়ে কাছাকাছি সময় বোঝায়। যদি কেউ এত কাছের সময়ের ঘটনাগুলোও না জানে, যদিও সম্ভবত কোনো নিদর্শন বা লক্ষণ থেকে ধারণা করা যায়, তবে দূরের সময়ের ঘটনা জানা আরও কঠিন হবে। পঞ্চমটি: কেউ জানে না সে কোন জমিতে মারা যাবে, এটি পৃথিবীর নীচের জগতের বিষয়গুলোর প্রতি ইঙ্গিত। যদিও অধিকাংশ মানুষের সাধারণ অভ্যাস তাদের নিজ দেশেই মারা যাওয়া, তা কিন্তু বাস্তবে নয়। বরং যদি কেউ তার নিজ দেশে মারা যায়, তবুও সে জানে না কোন স্থানে তাকে দাফন করা হবে, যদিও সেখানে তার পূর্বপুরুষদের কবরস্থলও থাকে। {إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ} “নিশ্চয়ই আল্লাহ জ্ঞানী, পরিপূর্ণ অবগত” — তিনি বাহ্যিক ও অন্তর্নিহিত, গোপন ও প্রকাশ্য, অন্তরঙ্গ বিষয়সমূহ সম্পর্কে সর্বজ্ঞ। এই আয়াতে গায়েব (অদৃশ্য) ইলমের বিভিন্ন প্রকারকে একত্রিত করা হয়েছে এবং সব ভ্রান্ত দাবিকে খণ্ডন করে দেওয়া হয়েছে।

হাদীসের শিক্ষা

  1. অদৃশ্য জ্ঞানের পাঁচটি ভাণ্ডার বা গোপন বিষয় বর্ণনা, যা আল্লাহ ছাড়া কেউ জানে না।
  2. আস-সিন্দী বলেন: “(মাফাতিহুল গায়ব খামস) এ পাঁচটিকে ‘অদৃশ্যের চাবি’ বলা হয়েছে, কারণ যার কাছে এ পাঁচটি বিষয়ের জ্ঞান আছে, তার কাছে যেন গোটা গায়েবের জ্ঞানই আছে। তাই এগুলো এমন হয়েছে যেন অদৃশ্য জ্ঞানের ভাণ্ডার খুলে দেওয়ার চাবিকাঠি।
  3. ইবনু হাজার বলেন: ইবনু আবী জামরাহ বলেন: এগুলোকে ‘চাবি’ বলে প্রকাশ করা হয়েছে শ্রোতার জন্য বিষয়টি সহজ করে বোঝানোর উদ্দেশ্যে। কারণ, যেকোনো কিছুর মাঝে যদি পর্দা বা আড়াল তৈরি করা হয়, তবে তা তোমার নিকট থেকে অদৃশ্য হয়ে যায়। সাধারণভাবে তা জানার উপায় হলো — দরজা। আর দরজা বন্ধ থাকলে চাবি প্রয়োজন হয়। এখন যদি সেই বস্তু, যার মাধ্যমে অদৃশ্যের জ্ঞান পর্যন্ত পৌঁছানো যায়, তার অবস্থানই জানা না থাকে, তাহলে সেই গোপন বিষয়ই বা কীভাবে জানা যাবে?
  4. ইবনু আবী জামরাহ বলেন: চাবি পাঁচটি করার হিকমত হলো — সব জগত এর মধ্যেই সীমাবদ্ধ।
  5. আল্লাহ্‌ তা‘আলা কখনও কখনও তাঁর কোনো হিকমতের কারণে রাসূলদের কাছে কিছু অদৃশ্য বিষয় প্রকাশ করতে পারেন।
  6. জ্যোতিষী ও গায়েবের দাবিদার যেসব যাজক (কাহিন) গায়েবের জ্ঞান নিয়ে কথা বলে, ইসলাম সে সব অনুমান ও মিথ্যা দাবিকে বাতিল ঘোষণা করেছে। আর কেউ যদি এমন কোনো বিষয়ের জ্ঞান দাবি করে যা আল্লাহ্‌ সুবহানাহু ওয়া তাআলা একমাত্র জানেন, তাহলে সে আল্লাহ, তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং মহাগ্রন্থ কুরআনকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করল।
অনুবাদ: ইন্দোনেশিয়ান ভিয়েতনামী কুর্দি পর্তুগীজ থাই অসমীয়া ডাচ দারি হাঙ্গেরিয়ান الجورجية المقدونية
অনুবাদ প্রদর্শন
আরো