عن أسيد بن أبي أسيد التابعي، عن امرأة من المبايعات، قالت: كان فيما أخذ علينا رسولُ الله -صلى الله عليه وسلم- في المعروف الذي أخذ علينا أن لا نعصيه فيه: أن لا نَخْمِشَ وجهًا، ولا نَدْعُوَ وَيْلًا، ولا نَشُقَّ جَيْبًا، وأن لا نَنْشُرَ شَعْرًا.
[صحيح.] - [رواه أبو داود.]
المزيــد ...

هذه الترجمة تحتاج مزيد من المراجعة والتدقيق.

Ayon kay Usayd bin Abe Ased (Tabe-ie) Buhat sa isang babae mula sa Pinangakuan (Sa paggawa ng mga bagay kapalit ang pagpasok sa Paraiso).ay nagsabi: Kabilang sa Pinapapanindigan sa amin ng Sugo ni Allah pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-Sa mga kabutihan napinapapanindigan niya sa amin (mula sa binitawan naming pangako) Na hindi namin siya susuwain rito ay: Ang hindi kami susugat sa mukha,at hindi kami magsasabi ng Kasawian,at hindi kami pupunit ng Damit, at Ang hindi kami sasabunot ng buhok
[Tumpak] - [Isinaysay ito ni Imām Abū Dāwud]

Ang pagpapaliwanag

Ang Propeta pagpalain siya ni Allah at pangalagaan ay kumuha ng Pangako mula sa mga Kasamahan (Sahābah) ng Propeta sa kakaba-ihan, Sa panahon ng Pagpapangako (Sa paggawa ng mga bagay,kapalit ang pagpasok sa Paraiso)Na sila at hindi susuway sa kanya rito,at kabilang dito: Ang hindi pagsugat sa mukha nito,o pagpalo sa mukha nito,o pagsampal sa pisngi nito,At ang hindi pagtaas sa boses nito sa pagtataghoy,na siyang ipinagbabawal,at hindi pagpunit sa damit nito,at hindi pagsabinot sa buhok nito at pinuputol ito kapag dumarating sa kanya nag mga pagsubok

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano الهندية الأيغورية الهوسا
Paglalahad ng mga salin