+ -

عن أبي قتادة الأنصاري رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان في سفر، فعَرَّس بليل اضطجع على يمينه، وإذا عَرَّس قُبَيْل الصُّبْح نصَب ذراعه، ووضَع رَأْسه على كَفِّه.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абу Катада аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) передает: «Когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) был в пути, останавливаясь на ночлег, он ложился на правый бок. Если же он делал привал незадолго до рассвета, то он опирался на локоть, подкладывая под голову ладонь».
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) имел привычку, останавливаясь на привал в начале ночи, чтобы поспать и отдохнуть, ложиться на землю на правый бок. Если же он останавливался незадолго до наступления времени утренней молитвы (фаджр), то он вытягивал руку и опирался на неё. То есть если в начале ночи он укладывался на правый бок, дабы удовлетворить свою потребность в сне, то во время отдыха незадолго до рассвета он дремал, опираясь на руку, дабы не уснуть глубоким сном и не пропустить утреннюю молитву.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский
Показать переводы
Дополнительно