عن أبي ربعي حنظلة بن الربيع الأسيدي الكاتب- رضي الله عنه- أحد كتاب رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: لقيني أبو بكر -رضي الله عنه- فقال: كيف أنت يا حنظلة؟ قلت: نافق حنظلة! قال: سبحان الله ما تقول؟! قلت: نكون عند رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يُذَكِّرُنَا بالجنة والنار كأنا رَأْىَ عَيْنٍ فإذا خرجنا من عند رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عَافَسْنَا الأزواج والأولاد وَالضَّيْعَاتِ نسينا كثيرا، قال أبو بكر -رضي الله عنه-: فوالله إنا لنلقى مثل هذا، فانطلقت أنا وأبو بكر حتى دخلنا على رسول الله -صلى الله عليه وسلم-. فقلت: نافق حنظلة يا رسول الله! فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «وما ذاك؟» قلت: يا رسول الله، نكون عندك تذكرنا بالنار والجنة كأنا رأي العين فإذا خرجنا من عندك عافسنا الأزواج والأولاد والضيعات نسينًا كثيرًا. فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «والذي نفسي بيده، لو تدومون على ما تكونون عندي، وفي الذِّكْر، لصافحتكم الملائكة على فرشكم وفي طُرُقِكُمْ، لكن يا حنظلة ساعة وساعة» ثلاث مرات.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Абу Риб‘и Ханзаля ибн ар-Раби‘ аль-Усайди (да будет доволен им Аллах), один из писцов Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), передаёт: «Однажды я встретил Абу Бакра (да будет доволен им Аллах), и он спросил: “Как поживаешь, о Ханзаля?” Я сказал: “Ханзаля стал лицемером!” Он воскликнул: “Пречист Аллах! Что ты говоришь?!” Я сказал: “Когда мы приходим к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), напоминающему нам о Рае и Аде, то как будто видим и то, и другое. Когда же мы покидаем его и начинаем заниматься своими жёнами, детьми и добыванием хлеба насущного, то многое забываем!” Абу Бакр сказал: “Но, клянусь Аллахом, нечто подобное происходит и с нами!” Потом мы с Абу Бакром пошли к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и я сказал: “Ханзаля стал лицемером, о Посланник Аллаха!” Он спросил: “В чём же это выражается?” Я сказал: “О Посланник Аллаха, когда мы приходим к тебе и ты напоминаешь нам о Рае и Аде, то мы будто видим и то, и другое воочию, когда же мы покидаем тебя и начинаем заниматься своими жёнами, детьми и добыванием пропитания, то многое забываем!” Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Клянусь Тем, в Чьей руке душа моя, если бы вы постоянно находились в том состоянии, в котором находитесь у меня, и всегда поминали Аллаха, то ангелы пожимали бы вам руки, где бы вы ни были, в постели или в пути, однако, о Ханзаля, всему своё время”».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Ханзаля сообщил Абу Бакру ас-Сыддику, что порой он бывает в состоянии, отличном от того, в котором он пребывает, когда находится в обществе Пророка (мир ему и благословение Аллаха), потому что при нём они поминают Аллаха, а потом, когда остаются со своими детьми, жёнами и мирскими заботами, их состояние меняется. И Ханзаля решил, что это лицемерие, поскольку истинная суть лицемерия — демонстрация противоположного внутреннему состоянию человека. Когда они рассказали об этом Пророку (мир ему и благословение Аллаха), он сказал им, что если бы они всё время пребывали в таком состоянии, в котором они пребывают, когда находятся у него, то ангелы приветствовали бы их, пожимая им руки, но требуется умеренность: часть времени нужно посвящать Господу, но нужно время и для семьи и мирских дел.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Уйгурский التاميلية
Показать переводы
Donate