عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «ما نهيتكم عنه فاجتنبوه، وما أمرتكم به فأْتُوا منه ما استطعتم، فإنما أَهلَكَ الذين من قبلكم كثرةُ مسائلهم واختلافهم على أنبيائهم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Избегайте того, что я вам запретил, а из того, что я велел вам, делайте то, что сможете, ибо, поистине, живших до вас погубило множество вопросов, [которые они задавали], и их противоречие своим пророкам».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что мы обязаны соблюдать все без исключения озвученные им запреты, а из озвученных им велений мы должны делать то, что нам по силам. Затем он предостерёг нас от уподобления некоторым из живших до нас общин, которые начали задавать своим пророкам множество ненужных вопросов и одновременно противоречили им, и за это Всевышний Аллах покарал их, погубив их разными способами. И мы не должны уподобляться этим людям, дабы нас не постигла та же участь.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Немецкий Японский
Показать переводы

Польза

  1. Приказ исполнять веления религии и избегать запретного.
  2. Не разрешено делать ничего из запретного, а из того, что велено, мы обязаны делать то, что можем, потому что отказаться от чего-то человек способен всегда, а вот сделать нечто возможно не всегда.
  3. Запрет задавать много вопросов. Учёные разделили вопросы на две категории: имеющие целью познание того, в знании чего человек нуждается в религии, и это одобряемый вид, и именно такими были вопросы сподвижников; вопросы неестественные, неуместные, чрезмерные, они запрещены.
  4. Предостережение этой общины от противоречия Пророку (мир ему и благословение Аллаха), как это имело место у других общин в отношении их пророков.
  5. Запрещённое запрещено и в большом количестве, и в малом, потому что избегание предполагает избегание вообще, полностью, например: нам было запрещено ростовщичество — как в малом, так и в большом количестве.
  6. Отказ от причин, ведущих к запретному, потому что это входит в избегание запретного.
  7. Человек обладает способностью и возможностью, поскольку в хадисе сказано: «то, что сможете». Это ответ джабритам, говорящим, что у человека нет способности, и он вынужден делать то, что делает, и даже когда человек говорит и двигает при этом рукой, они утверждают, что движение рукой — это не способность, он к этому принуждён. Вне всяких сомнений, это ложное утверждение, влекущее за собой весьма негативные последствия.
  8. Услышав веление Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), человеку не следует говорить: «Обязательно это или желательно?», так как в хадисе сказано: «делайте то, что сможете».
  9. Веления и запреты Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) — шариат, вне зависимости от того, есть оно в Коране или нет, и мы должны поступать не только согласно Корану, но и согласно Сунне, и это касается и велений, и запретов.
  10. Множество вопросов — причина погибели, особенно в том, что познать невозможно, например, в вопросах сокровенного наподобие имён и качеств Аллаха, событий Судного дня. Нужно избегать задавать множество вопросов на эти темы, потому что иначе это погубит человека, ведь это излишество и попытки проникнуть в то, во что проникнуть невозможно.
  11. Более ранние общины погибли из-за множества задаваемых ими вопросов и из-за того, что они часто противоречили своим пророкам.
Дополнительно