+ -

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: لما كان يوم حُنين آثر رسول الله صلى الله عليه وسلم ناسًا في القِسْمَة، فأعطى الأَقْرَع بن حَابِس مئة من الإبل، وأعطى عُيينة بن حِصن مثل ذلك، وأعطى نَاسًا من أشراف العَرب وآثَرَهُم يومئذ في القِسْمَة. فقال رجل: والله إن هذه قِسْمَة ما عُدل فيها، وما أُريد فيها وجه الله، فقلت: والله لأُخبرن رسول الله صلى الله عليه وسلم فأتيته فأخبرته بما قال، فتغير وجهه حتى كان كالصِّرفِ. ثم قال: «فمن يَعْدِل إذا لم يعدل الله ورسوله؟» ثم قال: «يَرحم الله موسى، قد أُوذي بأكثر من هذا فصبر». فقلت: لا جَرم لا أرفع إليه بعدها حديثًا.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абдуллах ибн Мас‘уд (да будет доволен им Аллах) передал: «В день битвы при Хунайне Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отдал предпочтение некоторым людям при разделе военной добычи. Так он дал аль-Акра‘ ибн Хабису сто верблюдов, и столько же дал ‘Уяйне ибн Хисну, и щедро оделил некоторых знатных арабов, отдав им в тот день предпочтение перед другими в разделе военной добычи. Увидев это, один человек сказал: "Клянусь Аллахом, нет справедливости в таком разделе, и не ради Аллаха это было сделано!" Тогда я сказал: "Клянусь Аллахом, я обязательно сообщу об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!", — после чего я пришёл к нему и сообщил о том, что сказал этот человек. Когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) услышал мои слова, он так изменился в лице, что даже кровь прильнула к нему, и воскликнул: "А кто же тогда справедлив, если несправедливы Аллах и Его Посланник?!", — а потом сказал: "Да помилует Аллах Мусу, который подвергался ещё большим обидам и терпел!" Я же сказал: "Поистине не стану я впредь передавать ему такие слова!"»
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Абдуллах ибн Мас‘уд (да будет доволен им Аллах) рассказывает, что в день битвы при Хунайне, которая произошла во время похода мусульман на Та`иф после овладения Меккой, Посланнику Аллаха досталась очень богатая военная добыча из верблюдов, мелкого рогатого скота, серебра и золота. После осады Та`ифа Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) остановился в вади Джи‘рана, которое находится у края заповедной территории Мекки в направлении Та`ифа. В этом месте Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) начал распределять захваченную добычу между участниками похода на Та`иф. Он дал аль-Акра‘ ибн Хабису сто верблюдов, ‘Уяйне ибн Хисну — тоже сто верблюдов, а также щедро оделил целую группу людей из числа знатных арабов для того, чтобы склонить их сердце к исламу. Ведь если эти люди станут исповедовать ислам должным образом, склонившись к нему по причине даров и имущества, то обратятся в ислам и их соплеменники, которые последуют за ними. В таких щедрых дарах проявлялась сила и величие ислама. Что же касается сильных верующих, то Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ничего им не дал, положившись на силу имеющейся у них веры. Когда некий человек увидел, как поступил Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) с военной добычей, оделяя одних людей — т. е. вождей племён и знатных арабов — и обделяя других людей, он воскликнул: «Клянусь Аллахом, нет справедливости в таком разделе, и не ради Аллаха это было сделано!» Услышав эти слова, Ибн Мас‘уд (да будет доволен им Аллах) поспешил к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) предварительно поклявшись, что он непременно передаст их Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Когда он сообщил ему об этих словах, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) так сильно разгневался, что даже изменился цвет его лица, и оно покраснело, став подобным багряному красителю. Затем он произнёс: «А кто же тогда справедлив, если несправедливы Аллах и Его Посланник?!», — опровергая слова того мужчины. После этого Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Да помилует Аллах Мусу, который подвергался ещё большим обидам и терпел!» Когда Ибн Мас‘уд (да будет доволен им Аллах) увидел, в какое состоянии привели Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) переданные им слова, он (да будет доволен им Аллах) твёрдо решил, что если снова услышит от людей подобные слова, то он больше никогда не передаст их ему (да благословит его Аллах и приветствует) из-за сильного гнева, охватившего Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), свидетелем которого он явился. Единственным исключением были те слова, которые могли угрожать жизни Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) либо навредить исламу.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно