عن عبد الله بن عمرو بن العاص - رضي الله عنه- مرفوعاً: "مَن ردته الطِّيَرَة عن حاجته فقد أشرك، قالوا: فما كفارة ذلك؟ قال: أن تقول: اللهم لا خير إلا خيرك، ولا طَيْرَ إِلَّا طَيْرُكَ ولا إله غيرك".
[صحيح] - [رواه أحمد]
المزيــد ...

Desde Abdul-lah Ibn Amru Al-Aas, que el Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- dijo: "c2">“Quien abandone la procura de satisfacer sus necesidades por causa de un augurio supersticioso habrá caído en idolatría (shirk). Dijeron: ¿Cómo lo expiamos? Dijo: Diciendo “Oh Al-láh, no hay bien excepto tu Bien, no hay augurio excepto tu augurio, y no hay dios excepto Tú” (Al-láhumma la jaira il-la jairuk, wa la taira il-la tairuk, wa la ilaha gairuk)”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Ahmad

La Explicación

El Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- nos informa en este hadiz de que quien da marcha atrás de lo que pretendía realizar por causa de un mal presagio habrá caído en una forma de idolatría (shirk). Cuando le preguntaron sus Compañeros sobre la obra de expiación que debía cumplir quien haya cometido esta gran falta, les indicó la pronunciación de esa generosa súplica que se incluye en el hadiz, cuyo tenor es dejar los asuntos en las manos de Al-láh y negar el poder de cualquiera que no sea Él.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India vietnamita Sinhala Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. Quien da marcha atrás de lo que pretendía realizar por causa de un mal presagio habrá caído en una forma de idolatría.
  2. Aceptar el arrepentimiento de quien asoció.
  3. Mostrar lo que debe decir quien cae en un augurio supersticioso.
  4. El bien y el mal son predestinados por Al-láh -Enaltecido sea-.