عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- قال: دَفَعَ النبيُّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- يومَ عَرَفَة فَسَمِعَ النبيُّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- وَرَاءَهُ زَجْرًا شَدِيدًا وَضَربًا وَصَوتًا لِلإِبِل، فَأَشَارَ بِسَوطِهِ إِلَيهِم، وقال: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، عَلَيكُم بِالسَّكِينَةِ، فَإِنَّ البِرَّ لَيسَ بِالإيضَاعِ».
[صحيح.] - [متفق عليه: رواه البخاري بلفظه تاما، وأما مسلم فأخرج «عليكم بالسكينة».]
المزيــد ...

Abdullah b. Abbas, radijallahu anhuma, rekao je: "Kada je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, krenuo sa Arefata, iza sebe je čuo veliku buku, udarce bičeva i revanje deva, pa je u njih uperio svoj bič i rekao: 'O ljudi, budite smireni! Zaista pokornost nije u žurbi.'"

Objašnjenje

Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, krenuo je sa Arefata i iza sebe čuo veliku buku, udarce bičeva i revanje deva, zbog toga što su ljudi nastojali da što više žure pri odlasku na Minu kako bi tamo stigli prije nego što se u potpunosti smrkne, jer su tako radili u predislamsko doba. Tad je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, u njih uperio svoj bič i rekao: "Budite smireni i ne žurite, jer se zaista pokornost i dobro nisu u žurbi i brzopletosti."

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Bengalski Kineski Perzijski
Prikaz prijevoda