عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- قال: خَسَفَت الشمس على زمان رسول الله -صلى الله عليه وسلم-. فقام فَزِعًا، ويخشى أن تكون الساعة، حتى أتى المسجد، فقام، فصلى بأطول قيام وسجود، ما رأيته يفعله في صلاته قطُّ، ثم قال: إن هذه الآيات التي يُرْسِلُهَا الله -عز وجل-: لا تكون لموت أحد ولا لحياته، ولكن الله يُرْسِلُهَا يُخَوِّفُ بها عباده، فإذا رأيتم منها شيئا فَافْزَعُوا إلى ذكر الله و دُعَائِهِ وَاسْتِغْفَارِهِ.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

阿布•穆萨•艾什尔勒-愿主喜悦之-传述说:“在真主的使者-愿主福安之-时期,发生了日食。他害怕的站起来,担心惩罚日的到来。他来到清真寺,站着礼拜,以我从没有在他的礼拜中见过的最久的站立和叩头礼拜。然后,他说:这是真主的一种迹象,不是由于某人的死亡或者出生。真主差派它是为了警告他的仆人。如果你们看到这种现象,就记念真主,祈求真主,求真主饶恕。”

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙语 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语
翻译展示